Acts 23:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Tribuni, pra, e la të shkojë djalin, duke e urdhëruar që të mos i tregojë kurrkujt se e kishte vënë në dijeni për këto gjëra. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Kryemijësi pra lëshoj dialoshinë, edhe e porositi: “Mos t’i thot’ asnjërit se më dëfteve këto.” |
| albanian-1872 | Kapitani pra lishoi dialoshinë, edhe e porositi: Mos me i thanë askuit se më diftove këto. |
| albanian-2018 | Atëherë kryemijësi e nisi djaloshin e i tha: «Mos i trego askujt se më ke njoftuar!». |
| albanian-altmk-27 | E Hiliarhu e lëshoi trimnë e e porsiti të mos i thotë njeriut, se më the mua këto. |