Acts 21:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Albanian (Bibla Shqip 1994) Dhe, pasi qëndruam ne atje shumë ditë, zbriti nga Judeja një farë profeti me emër Agabo.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) Edhe kur mbetëm aty mjaft dit, sbriti nga Judhea një profit që qjuhej Agaf.
albanian-1872 Edhe kur mbetëm aty mëjaft ditt, sdrypi prei Iudesë nji profet qi quhei Agab.
albanian-2018 Ne kishim disa ditë që rrinim aty, kur erdhi nga Judeja një profet me emrin Hagab.
albanian-altmk-27 E si mbetm navet atje shumë dit, erdhi një profit nga Iudhea që quhej Agavo.