Zephaniah 3:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) Ազգերը ես բնաջինջ եմ արել, ամայացել են նորանց աշտարակները, անապատացրել եմ նորանց փողոցները, որ անցնող չկայ, աւերակ են դառել նորանց քաղաքները, անմարդ եւ անբնակ։
Armenian Eastern Bible 1994 պահանջելիս չի ճանաչում անիրաւութիւն, երբեք անիրաւութիւն չի անի եւ ապականութեամբ կը կործանի ամբարտաւաններին:
armenian-1853 «Ազգերը բնաջինջ ըրի, Անոնց աշտարակները կործանուեցան։ Անոնց փողոցները աւերեցի, Որպէս զի անոնցմէ անցնող չըլլայ։ Անոնց քաղաքները ամայացան, Անմարդ ու անբնակ եղան։
armenian-2018 Ես բնաջնջել եմ ազգերին, ամայացրել եմ նրա աշտարակները, ավերել եմ նրանց փողոցները, որ անցնող չլինի, ավերակ են դարձել նրանց քաղաքները՝ անմարդ, որ բնակիչ չլինի։
armenian-nea ո՛չ էլ իսպառ անօրենություն. ամբողջությամբ կկործանի ամբարտավաններին։ Ոչնչացան նրանց անկյունները. կավերեմ նրա ճանապարհները, որպեսզի բոլորովին դրանցով չգնան։ Նրանց քաղաքները կպակասեն բնակիչներ չունենալու պատճառով։