Luke 11:53 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) Եւ երբոր այս բաներն ասում էր նորանց, դպիրները եւ Փարիսեցիներն սկսեցին սաստիկ ստիպել, եւ շատ բաների համար նորա հետ հակառակել.
Armenian Western NT 1994? Երբ այս բաները կ՚ըսէր անոնց, դպիրներն ու Փարիսեցիները սկսան բուռն կերպով ճնշել զինք, եւ խօսեցնել շատ բաներու մասին.
armenian-1853 Երբ այս բաները անոնց կ’ըսէր, դպիրներն ու փարիսեցիները սկսան խիստ նեղանալ եւ շատ բաներու վրայով անոր բերնէն խօսք փնտռել։
armenian-2017 Երբ այս բաները անոնց կ’ըսէր, դպիրներն ու Փարիսեցիները սկսան խիստ նեղանալ եւ շատ բաներու վրայով անոր բերնէն խօսք փնտռել։
armenian-2018 Երբ նա դուրս ելավ, դպիրներն ու փարիսեցիներն սկսեցին սաստիկ թշնամանք ցուցաբերել և նրան բազում հարցումներ անել։
armenian-2019 Օրէնքի ուսուցիչներն ու Փարիսեցիները երբ լսեցին Յիսուսի այս խօսքերը, որ բոլոր մարդոց դիմաց ըսաւ, ամօթով մնացին։ Սկսան զինք քննադատել եւ իրեն հետ զանազան հարցերու մասին վիճաբանիլ,
armenian-nea Եվ երբ այս բոլորը նրանց ասաց ամբողջ ժողովրդի առաջ, ամոթահար եղան. և դպիրներն ու փարիսեցիները սկսեցին խիստ չարանալ և բանավեճի բռնվել նրա հետ շատ բաների համար։