John 7:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) | Եւ Հրէաները որոնում էին նորան այն տօնումը եւ ասում, Որտե՞ղ է նա։ |
| Armenian Eastern Bible 1994 | Եւ ժողովրդի բազմութեան մէջ նրա մասին քրթմնջիւն կար. ոմանք ասում էին՝ լաւն է, ուրիշներ ասում էին՝ չէ, ընդհակառակը, |
| Armenian Western NT 1994? | Բազմութեան մէջ շատ տրտունջ կար անոր մասին: Ոմանք կ՚ըսէին. «Բարի մարդ է»: Ուրիշներ կ՚ըսէին. «Ո՛չ, այլ ընդհակառակը՝ բազմութի՛ւնը կը մոլորեցնէ»: |
| armenian-1853 | Եւ ժողովուրդին մէջ շատ շշնջիւն կար անոր վրայով։ Ոմանք կ’ըսէին թէ ‘Աղէկ մարդ է’. ուրիշներ կ’ըսէին. ‘Ոչ, հապա ժողովուրդը կը մոլորեցնէ’։ |
| armenian-2017 | Եւ ժողովուրդին մէջ շատ շշնջիւն կար անոր վրայով։ Ոմանք կ’ըսէին թէ «Աղէկ մարդ է». ուրիշներ կ’ըսէին. «Ոչ, հապա ժողովուրդը կը մոլորեցնէ»։ |
| armenian-2018 | Եվ բազմության մեջ նրա մասին շատ տարակարծություններ կային։ Ոմանք ասում էին՝ «Բարի մարդ է », իսկ ոմանք՝ «Ո՛չ, նա մոլորեցնում է ժողովրդին»։ |
| armenian-2019 | Ժողովուրդին մէջ իր մասին շշուկ ինկաւ։ Ոմանք կ՚ըսէին. – Լաւ մարդ է։ Իսկ ուրիշներ կ՚ըսէին. – Ո՛չ, ընդհակառակը, ժողովուրդը կը մոլորեցնէ։ |
| armenian-nea | Եվ ժողովրդի մեջ նրա մասին քրթմնջյուն կար. ոմանք ասում էին՝ «Լավն է», ուրիշներն ասում էին՝ «Ո՛չ, ընդհակառակը, ժողովրդին մոլորեցնում է»։ |