Isaiah 10:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) նորա համար Զօրաց Եհովայ Տէրը այսպէս է ասում. Ով իմ ժողովուրդ, որ բնակվում ես Սիօնումը, Ասորեստանից մի վախենար. նա քեզ զարկում է գաւազանով, եւ իր մահակը բարձրացնում է քեզ վերայ Եգիպտոսին պէս։
Armenian Eastern Bible 1994 Դրա համար էլ այսպէս է ասում Աստուած՝ Զօրութիւնների Տէրը. «Ո՛վ իմ ժողովուրդ, որ բնակւում ես Սիոնում, մի՛ վախեցիր
armenian-1853 Անոր համար զօրքերուն Տէր Եհովան այսպէս կ’ըսէ. «Ո՛վ Սիօնի մէջ բնակող ժողովուրդ, Ասորեստանցիէն մի՛ վախնար։ Անիկա քեզ գաւազանով պիտի զարնէ Եւ իր ցուպը քու վրադ պիտի վերցնէ Եգիպտացիներուն նման՝ ՝։
armenian-2018 Դրա համար այսպես է ասում Տերը՝ Զորությունների Տերը. «Ո՛վ իմ ժողովուրդ, որ բնակվում ես Սիոնում, մի՛ վախեցիր Ասորեստանից, երբ նա քեզ հարվածում է գավազանով և իր մահակը բարձրացնում է քեզ վրա եգիպտացիների նման։
armenian-nea Դրա համար էլ այսպես է ասում Տերը՝ Զորությունների Տերը. «Ո՛վ իմ ժողովուրդ, որ բնակվում ես Սիոնում, մի՛ վախեցիր ասորեստանցիներից, նույնիսկ երբ նրանք քեզ հարվածեն գավազանով, քանզի այդ հարվածները ես եմ բերում քեզ վրա, որպեսզի հիշես Եգիպտոսի ճանապարհը։