Ezekiel 24:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) Եւ յետոյ կայծերի վերայ դիր պարապ, որպէսզի տաքանայ եւ այրուի պղինձը, եւ հալուի նորանում նորա պղծութիւնը՝ վերջանայ ժանգը։
Armenian Eastern Bible 1994 իր կրակի վրայ թող մնայ: Կրակը թող բորբոքուած լինի, որ վառուի ու տաքանայ, հալուի պղինձը, նրա պղծութիւնն էլ՝ նրա մէջ:
armenian-1853 Ետքը պարապ կաթսան ածուխի վրայ դիր, որպէս զի պղինձը տաքնայ ու այրի ու մէջի պղծութիւնը հալի ու ժանգը հատնի։
armenian-2018 Հետո դատարկ դի՛ր փայտածուխի վրա, որպեսզի տաքանա, և նրա պղինձն այրվի, ու նրա մեջ հալվի անմաքրությունը, սպառվի ժանգը։
armenian-nea և կաթսան թող իր ածուխների վրա մնա։ Կրակը թող բորբոքված լինի, որպեսզի կաթսան վառվի, կրակ կտրի, նրա պղինձը հալվի, պղծությունն էլ՝ նրա ներսում, նրա ժանգը վերանա։