Acts 27:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն) | Եւ երբոր առաւօտ եղաւ՝ երկիրը չէին ճանաչում, բայց մի գոգ էին տեսնում՝ որ ծովեզր էր. Եւ մտածում էին որ եթէ հնար լինի, նաւն այնտեղ պրծացնեն։ |
| Armenian Eastern Bible 1994 | Եւ երբ այգը բացուեց, երկիրը չէին ճանաչում, բայց նշմարում էին մի ծովախորշ, որ ծովափ կարող էր լինել. եւ խորհում էին, |
| Armenian Western NT 1994? | Երբ առտու եղաւ՝ չէին ճանչնար ցամաքը. բայց նշմարելով ծոց մը՝ որ ծովեզերք ունէր, ծրագրեցին նաւը խրել անոր մէջ՝ եթէ կարելի ըլլար: |
| armenian-1853 | Առտուն, ցամաքը չէին ճանչնար, միայն ծոց մը կը նշմարէին որ ծովեզերք ունէր ու կը խորհէին հնարք մը գտնել, որ կարելի ըլլայ նաւը անոր մէջ մխել։ |
| armenian-2017 | Առտուն, ցամաքը չէին ճանչնար, միայն ծոց մը կը նշմարէին որ ծովեզերք ունէր ու կը խորհէին հնարք մը գտնել, որ կարելի ըլլայ նաւը անոր մէջ մխել։ |
| armenian-2018 | Երբ լույսը բացվեց, մի անծանոթ ցամաք տեսան։ Նկատեցին մի ծովածոց, որ ծովափ ուներ. մտածում էին, թե միգուցե հնարավոր լիներ նավն այնտեղ հասցնել։ |
| armenian-2019 | Երբ օրը բացուեցաւ, նաւաստիները չգիտցան թէ երեւցողը ի՛նչ ցամաք է։ Բայց նշմարեցին ծոց մը, որ ծովափ ունէր, եւ կ՚ուզէին հոն հասցնել նաւը, եթէ հնարաւոր ըլլար։ |
| armenian-nea | Եվ երբ լույսը բացվեց, տեսան իրենց անծանոթ մի ցամաք, բայց նշմարեցին մի ծովախորշ, որ ծովափ կարող էր լինել. խորհում էին, թե միգուցե հնար լիներ նավն այնտեղ հասցնելու և փրկելու։ |