bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
French
/
French (Catholique Crampon 1923)
/
Psalms 88
Psalms 88
French (Catholique Crampon 1923)
1
Cantiques. Psaume des fils de Coré. Au maître de chant. A chanter sur le ton plaintif. Cantique d’Héman l’Ezrahite.
2
Yahweh, Dieu de mon salut, quand je crie la nuit devant toi,
3
que ma prière arrive en ta présence, prête l’oreille à mes supplications!
4
Car mon âme est rassasiée de maux; et ma vie touche au schéol.
5
On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme à bout de forces.
6
je suis comme délaissé parmi les morts, pareil aux cadavres étendus dans le sépulcre, dont tu n’as plus le souvenir, et qui sont soustraits à ta main.
7
Tu m’as jeté au fond de la fosse, dans les ténèbres, dans les abîmes.
8
Sur moi s’appesantit ta fureur, tu m’accables de tous tes flots. - Séla.
9
Tu as éloigné de moi mes amis, tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; je suis emprisonné sans pouvoir sortir;
10
mes yeux se consument dans la souffrance; je t’invoque tout le jour, Yahweh, j’étends les mains vers toi.
11
Feras-tu un miracle pour les morts; ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer? - Séla.
12
Publie-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l’abîme?
13
Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres et ta justice dans la terre de l’oubli?
14
Et moi, Yahweh, je crie vers toi, ma prière va au-devant de toi dès le matin.
15
Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face?
16
Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.
17
Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m’accablent.
18
Comme des eaux débordées elles m’environnent tout le jour; elles m’assiègent toutes ensemble. Tu as éloigné de moi mes amis et mes proches; mes compagnons, ce sont les ténèbres de la tombe.
← Chapter 87
Chapter 89 →