Song of Solomon 4

French (La Bible expliquée)

1Que tu es belle, Après les fastes de la noce, les deux se donnent l'un à l'autre. Ce dialogue, où la parole de l'homme domine, comporte six moments. 4.1-7: Il fait l'éloge de sa bien-aimée par des métaphores détaillées. Elle se voyait imparfaite (1.5-6), mais il la déclare sans aucun défaut! L'amour renouvelle toutes choses. 4.8: Il l'appelle à le rejoindre, depuis les montagnes, qui symbolisent l'éloignement et le danger (2.8). Amana est un des sommets de la chaîne de l'Anti-Liban; Senir est un ancien nom du mont Hermon ou de l'un de ses sommets (1 Chron 5.23). 4.9-15: Il reprend l'éloge. Les éléments de comparaison, surprenants, évoquent peut-être le temple de Jérusalem, lieu de la présence de Dieu (le bois du Liban, v. 11, les parfums, v. 13s). Discrètement, le Cantique indique un lien profond entre l'émerveillement de la rencontre du corps de l'autre et la présence de Dieu. Une certaine manière de vivre les relations aide à déceler la présence même de Dieu. 4.16: Ce jardin évoque l'intimité secrète de la bien-aimée. Elle l'invite à y entrer: « Viens. » A plusieurs reprises, l'aimé – ou le chœur – invite la femme à le rejoindre (2.10 13 4.8). Parfois elle semble hésiter. Ici, elle l'invite chez elle, et à la fin du Cantique, de manière passionnée (7.12). 5.1a: Le bien-aimé consent, il la prend pour femme. 5.1b: Point culminant de ce chant, l'homme appelle ses amis à participer à la joie du repas de noces. Chez les prophètes, cette invitation au banquet est étendue au monde entier (És 25.6-8 55.2 Luc 14.15-24). ma tendre amie, que tu es belle! Derrière ton voile tes yeux ont le charme des colombes. Tes cheveux évoquent un troupeau de chèvres dévalant du mont Galaad.
← Chapter 3Chapter 5 →