bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
French
/
French (La Bible expliquée)
/
2 Samuel 3
2 Samuel 3
French (La Bible expliquée)
1
La guerre dura longtemps entre les partisans de Saül et ceux de David. Mais David consolidait de plus en plus sa position, tandis que les descendants de Saül perdaient progressivement leur pouvoir. Le récit donne la liste des fils de David nés à Hébron. Plus tard, il la complétera avec celle des fils nés à Jérusalem (5.13-16). Cette liste avance, en particulier, les noms d'Amnon et d'Absalom, que l'on retrouvera dans la suite de l'histoire et qui provoqueront de graves soucis à leur père. Amnon violera sa demi-sœur Tamar. Absalom, son frère, se vengera de façon brutale. Un peu plus tard, Absalom se révoltera contre son père David.
2
A Hébron, David eut plusieurs fils. Il eut Amnon, l'aîné, d'Ahinoam, de Jizréel;
3
Kilab, le second, d'Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel; Absalom, le troisième, de Maaka, fille de Talmaï, roi de Guéchour;
4
Adonia, le quatrième, de Haguite; Chefatia, le cinquième, d'Abital;
5
Itréam, le sixième, d'Égla, elle aussi femme du roi. Tels furent les fils de David qui naquirent à Hébron.
6
Tant que la guerre dura entre partisans de Saül et partisans de David, Abner renforça son pouvoir dans le parti de Saül.
7
Saül avait eu une épouse de second rang, du nom de Rispa, fille d'Aya. A son sujet, Ichebaal dit un jour à Abner: « Pourquoi as-tu couché avec une épouse de mon père? »
8
Abner fut vivement indigné en entendant ces mots et déclara: « Suis-je un chien, à la solde des Judéens? Jusqu'à présent, j'ai prouvé mon attachement à l'égard de la famille de ton père Saül, de ses frères et de ses amis, j'ai tout fait pour que tu ne tombes pas entre les mains de David, et toi, aujourd'hui, tu me reproches un écart avec cette femme!
9
Que le Seigneur m'inflige la plus terrible des punitions si je ne réalise pas pour David ce que le Seigneur lui a promis.
10
Car il a juré de retirer la royauté à la famille de Saül afin d'étendre l'autorité royale de David sur Israël comme sur Juda, d'un bout à l'autre du pays. »
11
Ichebaal fut incapable de lui répondre un seul mot, tant il avait peur de lui. Ichebaal, le fils de Saül, avait été proclamé roi par Abner. Or, il arrive qu'Abner couche avec Rispa, une des épouses de Saül. Ichebaal réprimande Abner, son général. Pas tant au nom de la moralité que de la politique, car la coutume voulait que le harem du roi défunt fût transmis au successeur. En s'appropriant une de ses concubines, Abner prétend donc, lui aussi, au trône de Saül. Abner saisit ce prétexte pour rompre avec Ichebaal. Le général de Saül a compris que l'avenir est du côté de David. Il change donc de camp et prend contact avec David, qui est de plus en plus reconnu comme l'homme de la situation. Dans les v. 9-10, Abner joue au prophète. En réalité, le récit fait l'apologie de David.
12
Là-dessus, Abner envoya des messagers à David pour lui dire: « A qui appartient le pays? Conclus une alliance avec moi, et je t'aiderai à rallier tout Israël autour de toi. »
13
David lui répondit: « Bien, je suis d'accord de conclure une alliance avec toi. Je ne te demande qu'une chose: Ne viens pas me trouver sans te faire précéder par ma femme Mikal, fille de Saül. A cette condition, tu pourras te présenter devant moi. »
14
Puis David envoya des messagers à Ichebaal, fils de Saül, pour lui dire: « Rends-moi ma femme Mikal, que j'ai épousée au prix de cent prépuces de Philistins. »
15
Alors Ichebaal fit venir Mikal de chez son mari Paltiel, fils de Laïch.
16
Paltiel l'accompagna. Tout en pleurs, il marcha derrière elle jusqu'à Bahourim. Là, Abner lui ordonna de retourner chez lui et il obéit. David en profite pour pousser son avantage. Comme Abner semble avoir encore un peu d'influence sur Ichebaal, David le charge de négocier le retour de Mikal, la fille de Saül, que celui-ci avait donnée en mariage à David. En reprenant Mikal, David se pose nettement en gendre du roi défunt et espère ainsi rallier plus facilement les partisans de la maison de Saül. Après la fuite de David au désert, Saül avait froidement donné sa fille Mikal à un autre homme du nom de Paltiel. La négociation d'Abner ne paraît pas trop difficile. Même lorsque Paltiel pleure toutes les larmes de son corps, il rentre docilement à la maison au premier avertissement d'Abner. En habile politicien, David laisse Abner travailler pour sa cause. Ce dernier part en tournée pour rallier à la maison de David tous les anciens territoires contrôlés par la maison de Saül. Abner y met beaucoup d'énergie, car il rêve de devenir le prochain général de David.
17
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi.
18
Eh bien, c'est le moment d'agir! En effet, le Seigneur a déclaré au sujet de David: “C'est par l'intermédiaire de mon serviteur David que je veux délivrer Israël, mon peuple, de la domination des Philistins et de tous ses autres ennemis.” »
19
Abner parla aussi avec les Benjaminites. Ensuite il partit pour Hébron afin d'exposer à David lui-même le projet qui avait reçu le plein accord des Benjaminites et des autres Israélites.
20
Il arriva chez David, à Hébron, avec vingt hommes. David leur offrit un banquet.
21
Abner dit à David: « Majesté, je suis prêt à repartir et à rassembler tous les Israélites autour de toi. Ils concluront une alliance avec toi, et tu pourras alors régner sur tout le pays, comme tu le désires. » David autorisa Abner à s'en aller, et celui-ci partit en paix.
22
Peu après, Joab arriva avec la garde de David; il revenait d'une expédition et rapportait un butin important. Abner n'était plus chez David à Hébron, car le roi l'avait laissé repartir en paix.
23
Dès que Joab fut là avec toute sa troupe, quelqu'un l'informa qu'Abner, fils de Ner, était venu trouver le roi et que celui-ci l'avait laissé repartir en paix.
24
Joab entra chez le roi et lui dit: « Qu'as-tu fait là? Abner vient chez toi, et tu le laisses repartir!
25
Tu connais pourtant bien Abner, fil de Ner! S'il est venu, c'est pour te tromper, pour espionner tes allées et venues et savoir tout ce que tu fais. » Pendant que Joab fait des razzias qui rapportent un gros butin, Abner avance ses pions. Après sa rencontre avec David, au cours de laquelle un pacte a été conclu, Abner repart allègre, sans se douter de la menace qui plane au-dessus de lui. Lorsque Joab apprend les arrangements qui se sont tramés dans son dos, il est furieux et décide d'éliminer cet usurpateur traîtreusement: il assassine Abner. Cette affaire relève de la vendetta, car Abner avait jadis transpercé de son épée Assaël, le frère de Joab. Mais surtout, Joab ne pouvait accepter d'être supplanté par Abner.
26
Joab sortit de chez le roi et chargea des messagers de rattraper Abner. A l'insu de David, ils le firent revenir de la citerne de Sira.
27
Quand Abner fut de retour à Hébron, Joab l'attira à l'écart, à l'intérieur de la porte de la ville, comme pour lui parler confidentiellement. Et là, il le poignarda en plein ventre, le tuant pour venger la mort de son frère Assaël.
28
Dès que David apprit ce qui s'était passé, il s'écria: « Le Seigneur le sait, moi et mon royaume, nous sommes à jamais innocents du meurtre d'Abner, fils de Ner.
29
Que seuls Joab et toute sa famille en subissent les conséquences! Qu'il y ait toujours dans cette famille des hommes atteints d'écoulements impurs ou de lèpre, des hommes réduits à des occupations féminines, des hommes qui meurent de mort violente ou qui manquent de nourriture! »
30
C'est ainsi que Joab et son frère Abichaï assassinèrent Abner parce que celui-ci avait tué leur frère Assaël lors du combat de Gabaon.
31
David dit à Joab et à tous ceux qui l'accompagnaient: « Déchirez vos vêtements, revêtez-vous d'étoffes grossières et prenez part à la cérémonie funèbre en l'honneur d'Abner. » Le roi David lui-même marcha derrière le corps du défunt.
32
On enterra Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur sa tombe, et toute la foule pleura aussi.
33
Puis le roi prononça la complainte suivante, au sujet d'Abner: David avait sous-estimé cette rivalité pourtant prévisible. Le récit insiste à nouveau sur l'innocence de David dans toute cette affaire. Même si l'assassinat d'Abner arrange David, ce dernier se dissocie clairement de l'acte posé par Joab. Il pleure la mort d'Abner, lance une terrible malédiction contre son général en chef et prononce une complainte sur Abner. Pourquoi es-tu mort, Abner, d'une mort digne d'un insensé?
34
Tu n'avais pas les mains liées ni les pieds enchaînés. Pourtant tu es tombé mort comme un homme surpris par des criminels. Tous les assistants continuèrent de pleurer.
35
Ensuite ils s'approchèrent de David pour lui offrir de la nourriture, alors qu'il faisait encore jour, mais le roi fit ce serment: « Que Dieu m'inflige la plus terrible des punitions si je mange un morceau de pain ou quoi que ce soit avant le coucher du soleil! »
36
Le peuple entier en eut connaissance et l'approuva. D'ailleurs le peuple approuvait toujours ce que faisait le roi.
37
Ainsi toute la population de Juda et tous les Israélites surent ce jour-là que ce n'était pas le roi qui avait donné l'ordre d'assassiner Abner, fils de Ner.
38
David dit encore à ses ministres: « Vous rendez-vous compte qu'aujourd'hui un chef, un grand chef d'Israël, est mort?
39
Moi, malgré mon titre de roi, je me sens actuellement faible par rapport à la violence de ces hommes, dont la mère s'appelle Serouia. Que le Seigneur veuille donc les punir lui-même d'avoir commis ce crime. »
← Chapter 2
Chapter 4 →