Zephaniah 2:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Gaza sera abandonnée, Ashkelôn sera dévastée, les habitants d’Ashdod ╵seront chassés au loin ╵à l’heure de midi. Eqrôn sera déracinée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Gaza va être désertée, Ascalon détruite, les habitants d'Asdod seront expulsés en plein jour, et ceux d'Écron seront chassés de leur ville.
French (Catholique Crampon 1923) Car Gaza sera abandonnée, et Ascalon réduite en désert; on chassera Azot en plein midi, et Accaron sera déracinée.
French (J.N. Darby) 1885 Car Gaza sera abandonnée, et Asklon sera une désolation; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ékron sera déracinée.
French (La Bible expliquée) Gaza va être désertée, Le jugement de Dieu vise maintenant d'autres peuples: ceux de l'ouest (Philistins), de l'est (Moab et Ammon), du sud (Éthiopie) et du nord (Assyrie). Les accusations portent sur leur mépris de l'autre, sur leurs abus de pouvoir et leur arrogance. Le prophète donne ainsi un avertissement à Israël: le sort réservé aux autres nations devrait l'amener à se ressaisir. Qu'adviendra-t-il s'il continue à bafouer l'alliance avec le Seigneur? S'il néglige ses responsabilités en termes de justice, de paix sociale, de vie religieuse? La ruine et la désolation des peuples étrangers apportent une réponse imagée et frappante. Ce tableau pessimiste renferme cependant une promesse: il y aura des survivants parmi le peuple de Juda. Dieu interviendra en leur faveur. Ascalon détruite, les habitants d'Asdod seront expulsés en plein jour, et ceux d'Écron seront chassés de leur ville.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car Gaza sera abandonnée, Ashqelôn sera dévastée, Ashdod sera chassée en plein midi, Eqrôn sera déracinée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car Gaza sera délaissée, et Askalon réduite en désert; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ekron sera extirpée.
French Jerusalem 1998 Oui, Gaza va être abandonnée, Ashqelôn sera une solitude. Ashdod, en plein midi on la chassera; Eqrôn sera déracinée.
French Machaira 2012 Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.
French Martin 1744 Mais Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera [les habitants] d'Asdod en plein Midi, et Hékron sera arrachée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Gaza sera désertée, Ascalon sera détruite, les habitants d'Asdod seront expulsés en plein jour, et ceux d'Écron seront chassés de leur ville.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car Gaza sera abandonnée, Askalon sera réduite en désolation, Asdod sera chassée en plein midi, Ékrôn sera déracinée.
French OST (Ostervald) Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.
French OST - Osterwald Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La ville de Gaza va être abandonnée, Ascalon sera détruite. Les habitants d’Asdod seront chassés en plein jour et la ville d’Écron sera démolie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car Gaza sera abandonnée, et Askalon désolée; Asdod en plein jour sera expulsée, et Hécron déracinée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, Gaza sera abandonnée, Askalon sera dévastée, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.
French Vigouroux 1902 Bible Car Gaza sera (a été) détruite et Ascalon deviendra (réduite en) un désert ; on chassera Azot en plein midi, et Accaron sera déracinée.