Zephaniah 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Avec eux, l’Eternel ╵se montrera terrible, car il anéantit ╵tous les dieux de la terre ; alors tous les peuples, ╵jusques aux plus lointains, ╵se prosterneront devant lui, chacun dans sa contrée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur sera redoutable pour eux, il réduira à rien tous les dieux des humains. Alors, même les nations les plus lointaines lui rendront un culte, chacune sur son propre sol. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh sera un objet de terreur pour eux, car il anéantira tous les dieux de la terre; et devant lui se prosterneront, chacun de son lieu, les habitants de toutes les îles des nations. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel sera terrible contre eux, car il affamera tous les dieux de la terre, et toutes les îles des nations se prosterneront devant lui, chacun du lieu où il est. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur sera redoutable pour eux, il réduira à rien tous les dieux des humains. Alors, même les nations les plus lointaines lui rendront un culte, chacune sur son propre sol. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel sera terrible contre eux, Car il anéantira tous les dieux de la terre; Et chacun se prosternera devant lui dans son pays, Dans toutes les îles des nations. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur sera redoutable contre eux: il anéantira tous les dieux de la terre; toutes les îles des nations se prosterneront devant lui, chacune en son lieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel se fera craindre par eux, car il anéantit tous les dieux de la terre; et on se prosternera devant lui, chacun du lieu où il est, de toutes les îles des nations. |
| French Jerusalem 1998 | Terrible sera Yahvé pour eux. Quand il aura supprimé tous les dieux de la terre, elles se prosterneront devant lui, chacune sur son propre sol, toutes les îles des nations. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations. |
| French Martin 1744 | L'Eternel sera terrible contre eux; car il amaigrira tous les dieux du pays; et on se prosternera devant lui, chacun de son lieu, même toutes les Iles des nations. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel sera terrible contre eux, Car il supprimera tous les dieux de la terre; Et chacun l'adorera dans son pays, Dans toutes les îles des nations. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur sera redoutable pour eux, quand il réduira à rien tous les dieux de la terre. Alors, même les populations les plus lointaines lui rendront un culte, chacune sur son propre sol. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel sera redoutable pour eux, Car il anéantira tous les dieux de la terre; Toutes les îles des nations se prosterneront devant lui, Chacune à sa place. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur sera terrible pour eux, il détruira tous les dieux de la terre. Alors, même les peuples les plus éloignés l’adoreront, chacun dans son pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sur eux l'Éternel sera terrible, car Il anéantit tous les dieux de la terre, et tous lui rendront hommage, chacun du lieu où il est, toutes les îles des nations. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel sera redoutable contre eux, car il supprimera tous les dieux de la terre. Alors chacun l'adorera dans son pays, dans toutes les îles des nations. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur sera terrible à leur égard, et il anéantira tous les dieux de la terre ; et chacun l'adorera dans son pays, (ainsi que dans) dans toutes les îles des nations. |