Zephaniah 1:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) jour où retentiront ╵la sonnerie du cor ╵et des clameurs de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, on entendra les soldats sonner de la trompette et pousser des cris de guerre contre les villes fortifiées et leurs hautes tours.
French (Catholique Crampon 1923) un jour de trompette et d’alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés,
French (J.N. Darby) 1885 un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, on entendra les soldats sonner de la trompette et pousser des cris de guerre contre les villes fortifiées et leurs hautes tours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) un jour où sonne la trompe, un jour d'acclamations guerrières contre les villes fortes et contre les hautes tours d'angle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés.
French Jerusalem 1998 jour de sonneries de cor et de cris de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d'angle.
French Machaira 2012 Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.
French Martin 1744 Une journée de cornet et d'alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, on entendra les soldats sonner de la trompette et pousser des cris de guerre contre les villes fortifiées et leurs hautes tours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un jour (où retentiront) le cor et la clameur Contre les villes fortes Et contre les tours élevées.
French OST (Ostervald) Un jour de trompettes et d'alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.
French OST - Osterwald Un jour de trompettes et d'alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, on entendra les soldats sonner de la trompette et pousser des cris de guerre contre les villes entourées de murs et contre leurs hautes tours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 un jour de bruit de trompettes et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre contre les villes fortifiées et les hautes tours.
French Vigouroux 1902 Bible un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées.