Zechariah 9:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Revenez à la place forte, pleins d’espérance, ╵vous les captifs, car aujourd’hui encore, ╵je le déclare : Je vous rendrai au double.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Prisonniers qui vivez d'espérance, retournez dans votre ville dont les murs sont relevés. Je vous l'annonce maintenant: je vous dédommagerai de vos souffrances par le double de bienfaits.
French (Catholique Crampon 1923) Revenez au lieu fort, captifs d’espérance! Aujourd’hui encore je le déclare: je te rendrai au double.
French (J.N. Darby) 1885 Revenez à la place forte, prisonniers de l'espérance! Aujourd'hui même, je le déclare: Je te rendrai le double.
French (La Bible expliquée) Prisonniers qui vivez d'espérance, retournez dans votre ville dont les murs sont relevés. Je vous l'annonce maintenant: je vous dédommagerai de vos souffrances par le double de bienfaits.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Revenez à la forteresse, prisonniers pleins d'espoir! Aujourd'hui encore je l'annonce, je te rendrai tout au double.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Revenez au lieu fort, captifs d'espérance ! Encore aujourd'hui, je déclare que je te dédommagerai au double.
French Jerusalem 1998 Revenez vers la place forte, captifs pleins d'espoir. Aujourd'hui même, je le déclare, c'est le double que je vais te rendre.
French Machaira 2012 Retournez au lieu fort, captifs qui avez espérance! Aujourd’hui même je le déclare, je te rendrai deux fois autant
French Martin 1744 Retournez à la forteresse, vous prisonniers qui avez espérance, même aujourd'hui je t'annonce que je te rendrai le double.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Prisonniers qui vivez d'espérance, retournez dans votre ville dont les murs sont relevés. Je vous l'annonce maintenant: je vous dédommagerai de vos souffrances par le double de bienfaits.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Retournez à la forteresse, Prisonniers pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je l'annonce, Je te rendrai le double.
French OST (Ostervald) Retournez au lieu fort, captifs qui avez espérance! Aujourd'hui même je le déclare, je te rendrai deux fois autant
French OST - Osterwald Retournez au lieu fort, captifs qui avez espérance! Aujourd'hui même je le déclare, je te rendrai deux fois autant
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Prisonniers pleins d’espoir, revenez dans votre ville bien protégée! Aujourd’hui même, je vous l’annonce, je vous donnerai le double de ce que vous avez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Revenez au fort, captifs qui espérez! Aujourd'hui encore je le déclare, je te rendrai au double.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Retournez à la forteresse, prisonniers pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, je te rendrai le double.
French Vigouroux 1902 Bible Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance ; aujourd'hui je vous (te) l'annonce encore, (ô Sion,) je vous (te) rendrai le double.