Zechariah 7:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel adressa la parole à Zacharie en ces termes : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur de l'univers me demanda de rappeler ce qu'il avait déjà déclaré: «Rendez des jugements équitables, conduisez-vous les uns envers les autres avec amour et bonté. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La parole de Yahweh fut adressée à Zacharie en ces termes: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la parole de l'Éternel vint à Zacharie, disant: |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur de l'univers me demanda de rappeler ce qu'il avait déjà déclaré: « Rendez des jugements équitables, conduisez-vous les uns envers les autres avec amour et bonté. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La parole du Seigneur parvint à Zacharie: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie en ces mots: |
| French Jerusalem 1998 | (La parole de Yahvé fut adressée à Zacharie en ces termes: |
| French Machaira 2012 | Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French Martin 1744 | Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La parole du Seigneur fut adressée à Zacharie: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French OST (Ostervald) | Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French OST - Osterwald | Puis la Parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur de l’univers me demande de dire ces paroles: « Rendez des jugements justes, soyez bons et pleins de tendresse les uns envers les autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie en ces mots: Ainsi a dit l'Éternel des armées : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie: |
| French Vigouroux 1902 Bible | La parole du Seigneur (des armées) fut adressé à Zacharie, en ces termes : |