Zechariah 7:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le Seigneur des armées célestes m’adressa la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors le Seigneur de l'univers me donna l'ordre
French (Catholique Crampon 1923) La parole de Yahweh des armées me fut adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885 Et la parole de l'Éternel des armées vint à moi, disant:
French (La Bible expliquée) Alors le Seigneur de l'univers me donna l'ordre
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La parole de l'Eternel des armées me fut adressée, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La parole du Seigneur (YHWH) des Armées me parvint:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La parole de l'Eternel des armées me fut adressée en ces mots:
French Jerusalem 1998 Alors la parole de Yahvé Sabaot me fut adressée en ces termes:
French Machaira 2012 Et la Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée en ces mots:
French Martin 1744 Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La parole de l'Eternel des armées me fut adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors la parole du Seigneur de l'univers me fut adressée:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots:
French OST (Ostervald) Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots:
French OST - Osterwald Et la Parole de l’Éternel des armées me fut adressée en ces mots:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le Seigneur de l’univers me donne l’ordre
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21) La parole de l'Eternel, le maître de l’univers, m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible Et la parole du Seigneur des armées me fut adressée en ces termes (disant, note) :