Zechariah 6:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Des gens viendront un jour de bien loin pour travailler à la construction du temple de l’Eternel, alors vous saurez que le Seigneur des armées célestes m’a envoyé vers vous. Cela s’accomplira si vous obéissez vraiment à l’Eternel votre Dieu. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des gens viendront de loin aider à reconstruire le temple du Seigneur. Alors vous saurez que c'est bien le Seigneur de l'univers qui m'a envoyé vers vous. Tout cela arrivera si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Des hommes qui sont au loin viendront et travailleront à la construction du temple de Yahweh, et vous saurez que Yahweh des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous obéissez fidèlement à la voix de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux qui sont éloignés viendront et bâtiront au temple de l'Éternel; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Et cela arrivera, si vous écoutez fidèlement la voix de l'Éternel, votre Dieu.
French (La Bible expliquée) Des gens viendront de loin aider à reconstruire le temple du Seigneur. Alors vous saurez que c'est bien le Seigneur de l'univers qui m'a envoyé vers vous. Tout cela arrivera si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui sont éloignés viendront et travailleront au temple de l'Eternel; et vous saurez que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui sont au loin viendront et bâtiront le temple du Seigneur, et ainsi vous saurez que c'est le Seigneur (YHWH) des Armées qui m'a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous écoutez vraiment le Seigneur, votre Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et on viendra de loin travailler à la construction du temple de l'Eternel, et vous saurez que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous. Et cela sera si vous êtes vraiment obéissants à la voix de l'Eternel votre Dieu.
French Jerusalem 1998 Alors ceux qui sont au loin viendront reconstruire le sanctuaire de Yahvé, et vous saurez que Yahvé Sabaot m'a envoyé vers vous. Cela se produira si vous écoutez parfaitement la voix de Yahvé votre Dieu.
French Machaira 2012 Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de YEHOVAH; et vous saurez que YEHOVAH des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentivement la voix de YEHOVAH votre Dieu.
French Martin 1744 Et ceux qui sont de loin viendront, et bâtiront au Temple de l'Eternel; et vous saurez que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous; et ceci arrivera si vous écoutez attentivement la voix de l'Eternel votre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui sont éloignés viendront et travailleront au temple de l'Eternel; et vous saurez que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des gens viendront de loin aider à reconstruire le temple du Seigneur. Quand cela arrivera, vous saurez que c'est bien le Seigneur de l'univers qui m'a envoyé vers vous. Tout cela arrivera si vous écoutez attentivement le Seigneur votre Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui sont éloignés viendront et travailleront à la construction du temple de l'Éternel; et vous reconnaîtrez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous écoutez vraiment la voix de l'Éternel, votre Dieu.
French OST (Ostervald) Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de l'Éternel; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentivement la voix de l'Éternel votre Dieu.
French OST - Osterwald Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de l'Éternel; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentivement la voix de l'Éternel votre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui sont loin viendront rebâtir le temple du Seigneur. Alors vous le saurez: c’est bien le Seigneur de l’univers qui m’a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous obéissez vraiment au Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et des [peuples] lointains viendront et travailleront au temple de l'Éternel, et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé à vous. Et cela arrivera, si vous écoutez la voix de l'Éternel, votre Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui sont éloignés viendront construire le temple de l'Eternel; alors vous saurez que l'Eternel, le maître de l’univers, m'a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous écoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu.»
French Vigouroux 1902 Bible Ceux qui sont au loin viendront et bâtiront dans le temple du Seigneur ; et vous saurez que c'est le Seigneur (Dieu) des armées qui m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez avec attention (fidèlement) la voix du Seigneur votre Dieu.