Zechariah 5:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors il me dit : Ce rouleau représente la malédiction divine qui se répand sur tout le pays. Sur l’une de ses faces, il est écrit que tout voleur sera chassé d’ici, et sur l’autre, que tous ceux qui prononcent de faux serments seront chassés d’ici. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors il me dit: «C'est le texte de la malédiction qui va atteindre le pays tout entier: sur un côté du rouleau, il est écrit que tous les voleurs seront expulsés du pays et, sur l'autre, que tous ceux qui prononcent de faux serments le seront également. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il me dit: C’est la malédiction qui sort sur la face de tout le pays; car, selon ce qui y est écrit, quiconque dérobe sera balayé d’ici, et, selon ce qui y est écrit, quiconque jure sera balayé d’ici. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me dit: C'est ici la malédiction qui sort sur la face de toute la terre; car tout voleur sera détruit, selon ce qui est écrit, d'une part; et chacun qui jure sera détruit, selon ce qui est écrit, de l'autre part. |
| French (La Bible expliquée) | Alors il me dit: « C'est le texte de la malédiction qui va atteindre le pays tout entier: sur un côté du rouleau, il est écrit que tous les voleurs seront expulsés du pays et, sur l'autre, que tous ceux qui prononcent de faux serments le seront également. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et il me dit: C'est la malédiction qui sort sur tout le pays; en effet, d'après elle, tout voleur sera chassé d'ici et, d'après elle, tout parjure sera chassé d'ici. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me dit: C'est l'exécration qui se déploie sur la face de tout le pays; car, en vertu d'elle, quiconque dérobe est balayé d'ici, et en vertu d'elle quiconque jure est balayé d'ici. |
| French Jerusalem 1998 | Alors il me dit: "Ceci est la Malédiction qui se répand sur la face de tout le pays. Car, d'après elle, tout voleur sera chassé d'ici, et d'après elle, tout homme qui jure faussement par mon nom sera chassé d'ici. |
| French Machaira 2012 | Et il me dit: C’est la malédiction qui se répand sur toute la face du pays; car selon elle tout voleur sera exterminé d’ici, et selon elle tout faiseur de faux serment sera exterminé d’ici. |
| French Martin 1744 | Et il me dit: C'est là l'exécration du serment qui sort sur le dessus de toute la terre; car quiconque d'entre ce [peuple-ci] dérobe, sera puni comme elle; et quiconque d'entre ce [peuple]-ci jure, sera puni comme elle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors il me dit: « C'est le texte de la malédiction qui atteindra le pays tout entier: sur un côté du rouleau, il est écrit que tous les voleurs seront expulsés du pays et, sur l'autre, que toutes les personnes qui prononcent de faux serments le seront également. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand à la surface de tout le pays; en effet d'après elle tout voleur sera chassé d'ici, et, d'après elle tout parjure sera chassé d'ici. |
| French OST (Ostervald) | Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur toute la face du pays; car selon elle tout voleur sera exterminé d'ici, et selon elle tout faiseur de faux serment sera exterminé d'ici. |
| French OST - Osterwald | Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur toute la face du pays; car selon elle tout voleur sera exterminé d'ici, et selon elle tout faiseur de faux serment sera exterminé d'ici. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors l’ange me dit: « C’est le texte de la malédiction qui va être lancée contre tout le pays. Sur un côté du rouleau, il est écrit que tous les voleurs seront chassés du pays. Sur l’autre côté, il est écrit que tous ceux qui font des serments faux seront également chassés du pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il me dit: C'est la malédiction qui se promène sur tout le pays, et ensuite de laquelle, d'une part, tout voleur sera exterminé, et d'autre part, tout parjure sera exterminé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il m’a dit: «C'est la malédiction qui se propage sur tout le pays; d’après une face tout voleur sera chassé d'ici, et d’après l’autre tout parjure sera chassé d'ici. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il me dit : C'est la malédiction qui va se répandre sur la face de toute la terre ; car tout voleur sera jugé par ce qui est écrit là, et quiconque jure (faussement) sera de même jugé d'après ce livre. |