Zechariah 5:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je demandai à l’ange chargé de me parler : Où emportent-elles le boisseau ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je demandai à l'ange où elles l'emmenaient.
French (Catholique Crampon 1923) Je dis à l’ange qui parlait avec moi: "Où emportent-elles; l’épha?"
French (J.N. Darby) 1885 Et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où celles-ci emportent-elles l'épha?
French (La Bible expliquée) Je demandai à l'ange où elles l'emmenaient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je dis au messager qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?
French Jerusalem 1998 Je dis alors à l'ange qui me parlait: "Où celles-ci emportent-elles le boisseau?"
French Machaira 2012 Et je dis à l’ange qui me parlait: Où emportent-elles l’épha?
French Martin 1744 Et je dis à l'Ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'Epha?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je demandai à l'ange où elles l'emmenaient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles le boisseau?
French OST (Ostervald) Et je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?
French OST - Osterwald Et je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je demande à l’ange: « Où emportent-elles le récipient? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’ai dit à l'ange qui me parlait: «Où emportent-elles la mesure à grains?»
French Vigouroux 1902 Bible Je dis à l'ange qui parlait en moi : Où ces femmes portent-elles l'amphore ?