Zechariah 5:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'eus encore une vision et je vis un livre en forme de rouleau voler à travers les airs.
French (Catholique Crampon 1923) Je levai de nouveau les yeux et je vis:
French (J.N. Darby) 1885 Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait.
French (La Bible expliquée) J'eus encore une vision et je vis un livre en forme de rouleau voler à travers les airs. Les sentences écrites sur les deux côtés de cette immense banderole témoignent d'une vieille pratique: l'expulsion des personnes coupables de fautes commises contre Dieu et contre le prochain. Débarrassé des gens malhonnêtes et méchants, le pays pourra se reconstruire dans la paix. Les fautes des gens du pays (représentées par une femme nommée Méchanceté) seront expulsées au loin. En hébreu, le mot « cigogne » (v. 9) évoque la fidélité. Ainsi ce sera la fidélité à Dieu qui expédiera le péché vers Babylone.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau qui volait.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je levai de nouveau les yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait.
French Jerusalem 1998 Je levai à nouveau les yeux et j'eus un vision. Voici: il y avait un livre qui volait.
French Machaira 2012 Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.
French Martin 1744 Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau de manuscrits qui volait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'eus encore une vision et je vis un livre en forme de rouleau voler à travers les airs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je levai de nouveau les yeux et j'eus la vision que voici: un rouleau volait.
French OST (Ostervald) Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.
French OST - Osterwald Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je lève de nouveau les yeux et je vois un livre en forme de rouleau qui vole dans l’air.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et de nouveau je levai les yeux et regardai, et voici un volume qui volait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’ai de nouveau levé les yeux et j’ai vu un rouleau de manuscrits voler.
French Vigouroux 1902 Bible Je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai ; et voici, il y avait un livre (volume) qui volait.