Zechariah 4:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il me répondit en disant : Ne sais-tu pas ce qu’ils représentent ? – Non, mon Seigneur, lui répondis-je.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ne le sais-tu pas?» me dit-il. Je lui répondis que non.
French (Catholique Crampon 1923) Il me parla en ces termes: "Ne sais-tu pas ce que c’est? " Je répondis: "Non, mon seigneur."
French (J.N. Darby) 1885 Et il me parla, disant: Ne sais-tu pas ce qu'elles sont? Et je dis: Non, mon seigneur.
French (La Bible expliquée) « Ne le sais-tu pas? » me dit-il. Je lui répondis que non.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils sont? Je dis: Non, mon seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il me parla, disant: Ne sais-tu pas ce que c'est? Et je dis: Non, mon Seigneur.
French Jerusalem 1998 Il me répondit: "Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses?" Je dis: "Non, mon Seigneur."
French Machaira 2012 Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu’ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur.
French Martin 1744 Et il me répondit, et dit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Et je dis: Non, mon Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Ne le sais-tu pas? » me dit-il. Je lui répondis que non.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il me répondit: Ne reconnais-tu pas ce qu'ils sont? Je dis: Non, mon seigneur.
French OST (Ostervald) Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur.
French OST - Osterwald Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il me répond: « Tu ne sais donc pas cela? » Je lui réponds: « Non, mon seigneur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il me dit: Ne sais-tu pas ce que c'est? Et je dis: Non! mon Seigneur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il m’a répondu: «Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient?» J’ai dit: «Non, mon seigneur.»
French Vigouroux 1902 Bible Et il me dit : Ne sais-tu pas ce que cela signifie ? Je répondis : Non, mon Seigneur.