Zechariah 4:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il me répondit en disant : Ne sais-tu pas ce qu’ils représentent ? – Non, mon Seigneur, lui répondis-je. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Ne le sais-tu pas?» me dit-il. Je lui répondis que non. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il me parla en ces termes: "Ne sais-tu pas ce que c’est? " Je répondis: "Non, mon seigneur." |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me parla, disant: Ne sais-tu pas ce qu'elles sont? Et je dis: Non, mon seigneur. |
| French (La Bible expliquée) | « Ne le sais-tu pas? » me dit-il. Je lui répondis que non. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils sont? Je dis: Non, mon seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me parla, disant: Ne sais-tu pas ce que c'est? Et je dis: Non, mon Seigneur. |
| French Jerusalem 1998 | Il me répondit: "Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses?" Je dis: "Non, mon Seigneur." |
| French Machaira 2012 | Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu’ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur. |
| French Martin 1744 | Et il me répondit, et dit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Et je dis: Non, mon Seigneur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Ne le sais-tu pas? » me dit-il. Je lui répondis que non. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il me répondit: Ne reconnais-tu pas ce qu'ils sont? Je dis: Non, mon seigneur. |
| French OST (Ostervald) | Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur. |
| French OST - Osterwald | Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il me répond: « Tu ne sais donc pas cela? » Je lui réponds: « Non, mon seigneur. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il me dit: Ne sais-tu pas ce que c'est? Et je dis: Non! mon Seigneur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il m’a répondu: «Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient?» J’ai dit: «Non, mon seigneur.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il me dit : Ne sais-tu pas ce que cela signifie ? Je répondis : Non, mon Seigneur. |