Zechariah 2:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis l’Eternel me fit voir quatre forgerons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis le Seigneur me montra quatre forgerons. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh me fit voir quatre forgerons. Et je dis: "Que viennent faire ceux-ci?" |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voici, l'ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre, |
| French (La Bible expliquée) | Puis le Seigneur me montra quatre forgerons. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur me fit voir quatre forgerons. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et voici l'ange qui me parlait paraît, et un autre paraît, allant à sa rencontre, |
| French Jerusalem 1998 | Puis Yahvé me fit voir quatre forgerons. |
| French Machaira 2012 | Et voici, l’ange qui me parlait sortit, et un autre ange sortit au-devant de lui, |
| French Martin 1744 | Et voici, l'Ange qui parlait avec moi sortit, et un autre Ange sortit au-devant de lui; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et voici, l'ange qui me parlait s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis le Seigneur me montra quatre forgerons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel me fit voir quatre forgerons. |
| French OST (Ostervald) | Et voici, l'ange qui me parlait sortit, et un autre ange sortit au-devant de lui, |
| French OST - Osterwald | Et voici, l'ange qui me parlait sortit, et un autre ange sortit au-devant de lui, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, le Seigneur me fait voir quatre forgerons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange s'avança au-devant de lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel m’a fait voir quatre forgerons. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et voici, l'ange qui parlait en moi sortit ; et un autre ange vint à sa rencontre, |