Zechariah 14:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’assemblerai alors l’ensemble des peuples étrangers devant Jérusalem pour la combattre. La ville sera prise, les maisons saccagées et les femmes violées, la moitié de la ville partira en exil, mais le reste du peuple ne sera pas éliminé de la ville.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, le Seigneur rassemblera les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem: la ville sera prise, les maisons seront pillées et les femmes violées, la moitié des habitants partira en exil, mais le reste de la population pourra rester dans la ville.
French (Catholique Crampon 1923) J’assemblerai toutes les nations devant Jérusalem pour la guerre; et la ville sera prise, les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville partira en captivité; mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French (J.N. Darby) 1885 Et j'assemblerai toutes les nations contre Jérusalem, pour le combat; et la ville sera prise, et les maisons seront pillées, et les femmes violées, et la moitié de la ville s'en ira en captivité; et le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French (La Bible expliquée) En effet, le Seigneur rassemblera les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem: la ville sera prise, les maisons seront pillées et les femmes violées, la moitié des habitants partira en exil, mais le reste de la population pourra rester dans la ville.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je rassemblerai toutes les nations à Jérusalem pour le combat; la ville sera prise, les maisons seront mises à sac et les femmes violées; la moitié de la ville partira en exil, mais ce qui subsistera du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'assemblerai toutes les nations devant Jérusalem pour combattre, et la ville sera prise, les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville s'en ira en captivité; mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French Jerusalem 1998 J'assemblerai toutes les nations vers Jérusalem pour le combat; la ville sera prise, les maisons pillées, les femmes violées; la moitié de la ville partira en exil, mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French Machaira 2012 J’assemblerai toutes les nations à Jérusalem pour lui faire la guerre; et la ville sera prise; les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville s’en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French Martin 1744 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre Jérusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillées, et les femmes violées, et la moitié de la ville sortira en captivité, mais le reste du peuple ne sera point retranché de la ville.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, le Seigneur rassemblera les autres peuples pour qu'ils attaquent Jérusalem: la ville sera prise, les maisons seront pillées et les femmes seront violées, la moitié des habitants partira en exil, mais le reste de la population pourra rester dans la ville.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je regrouperai toutes les nations À Jérusalem pour le combat; La ville sera prise, Les maisons seront mises à sac Et les femmes violées; La moitié de la ville partira en déportation, Mais le restant du peuple Ne sera pas retranché de la ville.
French OST (Ostervald) J'assemblerai toutes les nations à Jérusalem pour lui faire la guerre; et la ville sera prise; les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville s'en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French OST - Osterwald J'assemblerai toutes les nations à Jérusalem pour lui faire la guerre; et la ville sera prise; les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville s'en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur rassemblera tous les autres peuples pour attaquer votre ville. Ils vont prendre Jérusalem, ils vont piller les maisons, ils feront violence aux femmes. La moitié des habitants sera déportée, mais le reste du peuple ne quittera pas la ville.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je rassemblerai toutes les nations contre Jérusalem pour y porter la guerre, et la ville sera prise, et les maisons pillées, et les femmes déshonorées; et la moitié delà ville s'en ira captive, mais le reste du peuple ne sera point exterminé de la ville.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem: la ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; la moitié de la ville partira en exil, mais le reste du peuple ne sera pas éliminé de la ville.
French Vigouroux 1902 Bible J'assemblerai toutes les nations pour combattre Jérusalem ; la ville sera prise, les maisons seront ruinées, et les femmes seront violées ; et la moitié de la ville s'en ira en captivité, et le reste du peuple ne sera pas emmené de la ville.