Zechariah 14:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici venir le jour de l’Eternel, où l’on partagera dans tes murs mêmes le butin pris chez toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour du Seigneur approche. Sous vos yeux, habitants de Jérusalem, on se partagera vos biens.
French (Catholique Crampon 1923) Voici qu’un jour vient pour Yahweh, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, un jour vient pour l'Éternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French (La Bible expliquée) Le jour du Seigneur approche. Le « jour du Seigneur » est une expression très forte pour décrire l'accomplissement du projet de Dieu. Ce jour est à la fois jour de colère et de jugement pour les uns, jour de joie et de salut pour les autres. A l'aide de métaphores et de symboles, ce texte caractéristique du style apocalyptique rappelle au peuple quelles sont les exigences du Seigneur, maître de l'histoire et de l'univers. Un cataclysme accompagne la venue du Seigneur qui ouvre pour son peuple une voie pour échapper aux châtiments qui vont frapper le monde. Sous vos yeux, habitants de Jérusalem, on se partagera vos biens.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, le jour de l'Eternel arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un jour arrive, pour le Seigneur, où ton butin sera partagé en ton sein.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici un jour vient, appartenant à l'Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French Jerusalem 1998 Voici qu'il vient le jour de Yahvé, quand on partagera tes dépouilles au milieu de toi.
French Machaira 2012 Voici, un jour vient pour YEHOVAH, où tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French Martin 1744 Voici, il vient un jour pour l'Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi, [Jérusalem].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, le jour de l'Eternel arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour du Seigneur approche. Sous vos yeux, habitants de Jérusalem, on se partagera vos biens.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici qu'un jour arrive, pour l'Éternel! Tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French OST (Ostervald) Voici, un jour vient pour l'Éternel, où tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French OST - Osterwald Voici, un jour vient pour l'Éternel, où tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour du Seigneur est proche, habitants de Jérusalem. Les autres peuples partageront vos richesses sous vos yeux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, un jour arrive pour l'Éternel, et tes dépouilles seront partagées dans ton sein;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici qu’arrive un jour pour l'Eternel, et l’on partagera au milieu de toi le butin qu’on t’a pris.
French Vigouroux 1902 Bible Voici que viennent (viendront) les jours du Seigneur, et l'on partagera tes dépouilles au milieu de toi.