Zechariah 13:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chacun protestera : « Je ne suis pas prophète, moi, je cultive la terre et l’on a loué mes services depuis le temps de ma jeunesse. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chacun d'eux dira: “Je ne suis pas un prophète, moi, je suis un cultivateur, je possède des terres depuis ma jeunesse!” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tel dira: "Je ne suis pas prophète, moi; moi, je suis un homme qui cultive la terre, car un homme m’a acheté dès ma jeunesse." |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et il dira: Je ne suis pas prophète; je suis un homme qui laboure la terre; car l'homme m'a acquis comme esclave dès ma jeunesse. |
| French (La Bible expliquée) | Chacun d'eux dira: “Je ne suis pas un prophète, moi, je suis un cultivateur, je possède des terres depuis ma jeunesse!” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, je suis cultivateur: depuis ma jeunesse je suis au service de l'homme qui m'a acheté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, moi; je cultive la terre; quelqu'un m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French Jerusalem 1998 | Mais ils diront: "Je ne suis pas prophète, moi, je suis un homme qui travaille la terre, car la terre est mon bien depuis ma jeunesse." |
| French Machaira 2012 | Et chacun d’eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m’a acheté dès ma jeunesse. |
| French Martin 1744 | Et il dira: Je ne suis point prophète, [mais] je suis un laboureur; car on m'a appris à gouverner du bétail dès ma jeunesse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chacun d'eux dira: “Je ne suis pas un prophète, moi, je suis un cultivateur, je possède des terres depuis ma jeunesse!” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je cultive le sol, Car on m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French OST (Ostervald) | Et chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French OST - Osterwald | Et chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m'a acheté dès ma jeunesse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais chacun dira: “Je ne suis pas un prophète, je suis un cultivateur, moi. Je possède des champs depuis ma jeunesse.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et chacun d'eux dira: Je ne suis point prophète, je suis laboureur, car quelqu'un me vendit dès ma jeunesse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chacun d'eux dira: «Je ne suis pas prophète, je suis cultivateur, quelqu’un m'a acheté dès ma jeunesse.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais chacun d'eux dira : Je ne suis pas prophète ; je suis un agriculteur, car Adam a été mon modèle depuis ma jeunesse. |