Zechariah 13:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En ce jour-là, jaillira une source pour purifier de leurs péchés et de leurs impuretés, la famille de David et les habitants de Jérusalem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «En ce temps-là, une source jaillira pour laver les péchés et les impuretés des descendants de David et des habitants de Jérusalem.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | En ce jour-là, il y aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour laver le péché et la souillure |
| French (J.N. Darby) 1885 | En ce jour-là, une source sera ouverte pour la maison de David et pour les habitants de Jérusalem, pour le péché et pour l'impureté. |
| French (La Bible expliquée) | « En ce temps-là, une source jaillira pour laver les péchés et les impuretés des descendants de David et des habitants de Jérusalem. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce jour-là, une source sera ouverte Pour la maison de David et les habitants de Jérusalem, Pour le péché et pour l'impureté. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce jour-là, une source sera ouverte pour la maison de David et les habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce jour-là, il y aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. |
| French Jerusalem 1998 | En ce jour-là, il y aura une fontaine ouverte pour David et pour les habitants de Jérusalem, pour laver péché et souillure. |
| French Machaira 2012 | En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. |
| French Martin 1744 | En ce temps-là il y aura une source ouverte en faveur de la maison de David, et des habitants de Jérusalem, pour le péché, et pour la souillure. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce jour-là, une source sera ouverte Pour la maison de David et les habitants de Jérusalem, Pour le péché et pour l'impureté. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « En ce temps-là, une source jaillira pour laver les péchés et les impuretés des descendants de David et des habitants de Jérusalem. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce jour-là, Une source sera ouverte Pour la maison de David Et les habitants de Jérusalem, À cause du péché et de la souillure. |
| French OST (Ostervald) | En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. |
| French OST - Osterwald | En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « À ce moment-là, une source coulera pour laver les fautes et les impuretés des gens de la famille de David et des habitants de Jérusalem. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En ce jour-là il y aura une source ouverte pour la maison de David et pour les habitants de Jérusalem, pour le péché et la souillure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce jour-là, une source jaillira pour la famille de David et les habitants de Jérusalem, pour laver péché et souillure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce jour-là, une source (fontaine) sera ouverte pour la maison de David et pour les habitants de Jérusalem, afin de laver le pécheur et la femme impure. |