Zechariah 12:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors, en ce jour-là, j’entreprendrai de détruire toute nation qui viendra pour combattre contre Jérusalem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «En ce temps-là, dit le Seigneur, j'interviendrai pour détruire toutes les nations qui viendront attaquer Jérusalem.
French (Catholique Crampon 1923) Et il arrivera en ce jour-là: Je m’appliquerai à détruire tous les peuples qui viendront contre Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Jérusalem.
French (La Bible expliquée) « En ce temps-là, dit le Seigneur, j'interviendrai pour détruire toutes les nations qui viendront attaquer Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce jour-là, Je m'efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, je m'appliquerai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arrivera en ce jour-là que je m'appliquerai à détruire tous les peuples qui seront venus contre Jérusalem;
French Jerusalem 1998 Il arrivera en ce jour-là que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French Machaira 2012 Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French Martin 1744 Et il arrivera qu'en ce temps-là je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce jour-là, Je m'efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En ce temps-là, dit le Seigneur, j'interviendrai pour détruire tous les pays qui viendront attaquer Jérusalem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, Je chercherai à détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.
French OST (Ostervald) Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French OST - Osterwald Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit: « À ce moment-là, je chercherai à détruire tous les peuples qui viendront attaquer Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et en ce jour je me mettrai à détruire toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là, je travaillerai à détruire toutes les nations qui viendront attaquer Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là, je chercherai à écraser toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.