Zechariah 12:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En ce jour-là, l’Eternel défendra la population de Jérusalem. Le plus chancelant d’entre eux sera en ce jour-là comme David, et la dynastie de David sera comme Dieu même, comme l’ange de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En ce temps-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem: les plus faibles d'entre eux deviendront forts comme David, et les descendants de David seront pour eux comme Dieu, comme l'ange du Seigneur marchant devant eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En ce jour-là, Yahweh établira un rempart autour des habitants de Jérusalem, et celui qui chancelle parmi eux sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de Yahweh devant eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et celui qui chancelle parmi eux sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'Ange de l'Éternel devant eux. |
| French (La Bible expliquée) | En ce temps-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem: les plus faibles d'entre eux deviendront forts comme David, et les descendants de David seront pour eux comme Dieu, comme anges du Seigneur marchant devant eux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce jour-là, l'Eternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David; La maison de David sera comme Dieu, Comme l'ange de l'Eternel devant eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce jour-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem; s'il y en a un qui trébuche parmi eux, il sera en ce jour-là comme David; et la maison de David sera comme Dieu, comme le messager du Seigneur devant eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce jour-là, l'Eternel entourera de sa protection les habitants de Jérusalem, et celui qui chancelle sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ancre de l'Eternel devant eux. |
| French Jerusalem 1998 | En ce jour-là, Yahvé protégera l'habitant de Jérusalem; celui d'entre eux qui chancelle sera comme David en ce jour-là, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'Ange de Yahvé devant eux. |
| French Machaira 2012 | En ce jour-là, YEHOVAH protégera les habitants de Jérusalem; et le faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de YEHOVAH devant eux. |
| French Martin 1744 | En ce temps-là l'Eternel sera le protecteur des habitants de Jérusalem; et le plus faible d'entre eux sera en ce temps-là comme David, et la maison de David sera comme des Anges, comme l'Ange de l'Eternel devant leur face. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce jour-là, l'Eternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David; La maison de David sera comme Dieu, Comme l'ange de l'Eternel devant eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En ce temps-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem: les plus faibles d'entre eux deviendront forts comme David, et les descendants de David seront pour eux comme Dieu, comme l'ange du Seigneur marchant devant eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce jour-là, l'Éternel protégera Les habitants de Jérusalem; S'il y en a un qui trébuche parmi eux, Il sera en ce jour-là comme David; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme l'ange de l'Éternel devant eux. |
| French OST (Ostervald) | En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem; et le faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ange de l'Éternel devant eux. |
| French OST - Osterwald | En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem; et le faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ange de l'Éternel devant eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem: les plus faibles parmi eux deviendront aussi forts que David. Les gens de la famille de David seront pour eux comme Dieu à leurs yeux, comme l’ange du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et le faible parmi eux en ce jour-là sera comme David, et la maison de David semblable à Dieu, à l'ange de l'Éternel à leur tête. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce jour-là, l'Eternel protégera les habitants de Jérusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-là, pareil à David, la famille de David sera pareille à Dieu, pareille à l'ange de l'Eternel devant eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce jour-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem ; et le plus faible d'entre eux (celui d'entre eux qui tombera) sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme une maison de Dieu, comme un ange du Seigneur devant eux. |