Zechariah 12:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En ce jour-là, il y aura un très grand deuil dans tout Jérusalem, comme le deuil d’Hadadrimmôn dans la vallée de Meguiddo. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En ce temps-là, il y aura à Jérusalem une cérémonie de deuil aussi imposante que celle qu'on célèbre pour Hadad-Rimmon dans la vallée de Méguiddo. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d’Adadremmon dans la vallée de Mageddo. |
| French (J.N. Darby) 1885 | En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon; |
| French (La Bible expliquée) | En ce temps-là, il y aura à Jérusalem une cérémonie de deuil aussi imposante que celle qu'on célèbre pour Hadad-Rimmon dans la vallée de Méguiddo. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce jour-là, il y aura de grandes lamentations à Jérusalem, comme les lamentations de Hadad-Rimmôn dans la vallée de Meguiddo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddo. |
| French Jerusalem 1998 | En ce jour-là grandira la lamentation dans Jérusalem, comme la lamentation de Hadad Rimmôn, dans la plaine de Megiddôn. |
| French Machaira 2012 | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon. |
| French Martin 1744 | En ce jour-là il y aura un grand deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la plaine de Méguiddon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddo. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En ce temps-là, il y aura à Jérusalem une cérémonie de deuil aussi imposante que celle qu'on célèbre pour Hadad-Rimmon dans la vallée de Méguiddo. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce jour-là, Le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d'Hadadrimmôn Dans la vallée de Meguiddo. |
| French OST (Ostervald) | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon. |
| French OST - Osterwald | En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, il y aura à Jérusalem une cérémonie de deuil aussi importante que pour Hadad-Rimmon, dans la vallée de Méguiddo. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En ce jour-là grand sera le deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil à Hadadrimmon dans la vallée de Mégiddo. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d'Hadad-Rimmon dans la vallée de Meguiddo. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce jour-là il y aura un grand deuil dans Jérusalem, comme le deuil d'Adadremmon dans la plaine de Mageddon. |