Zechariah 11:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux qui achètent les brebis les tuent impunément, ceux qui les vendent s’écrient : « Béni soit l’Eternel ! Je me suis enrichi ! », tandis que leurs propres bergers n’ont aucune pitié pour elles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux qui les achètent les égorgent sans se croire coupables, et ceux qui les vendent s'exclament: “Remercions le Seigneur, nous voilà riches!” Leurs propres bergers n'en ont même pas pitié. |
| French (Catholique Crampon 1923) | " Sois pasteur du troupeau de carnage que leurs acheteurs tuent impunément, et dont les vendeurs disent: Béni soit Yahweh! je m’enrichis, - et que leurs bergers n’épargnent point. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pais le troupeau de la tuerie, que leurs possesseurs tuent, sans passer pour coupables, et dont les vendeurs disent: Béni soit l'Éternel, je me suis enrichi! et leurs bergers ne les épargnent pas. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux qui les achètent les égorgent sans se croire coupables, et ceux qui les vendent s'exclament: “Remercions le Seigneur, nous voilà riches!” Leurs propres bergers n'en ont même pas pitié. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ceux qui les achètent les égorgent impunément; Celui qui les vend dit: Béni soit l'Eternel, car je m'enrichis! Et leurs pasteurs ne les épargnent pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux qui les achètent les tuent impunément; chacun de ceux qui les vendent dit: Béni soit le Seigneur, car je suis riche! Et aucun de leurs bergers ne cherche à les épargner. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | que leurs acheteurs tuent sans avoir à en répondre et dont ceux qui les vendent disent: Béni soit l'Eternel ! je m'enrichis ! et que leurs bergers n'épargnent point. |
| French Jerusalem 1998 | celles que leurs acheteurs abattent sans être châtiés, dont leurs vendeurs disent: Béni soit Yahvé, me voilà riche, et que les pasteurs n'épargnent point. |
| French Machaira 2012 | Que leurs acheteurs tuent sans être coupables, et dont les vendeurs disent: "Béni soit YEHOVAH! je m’enrichis", et qu’aucun de leurs pasteurs n’épargne. |
| French Martin 1744 | Que leurs possesseurs tuent, sans qu'on les en tienne pour coupables, et chaque vendeur desquelles dit: Béni soit l'Eternel, je suis enrichi: Et, pas un de leurs pasteurs ne les épargne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ceux qui les achètent les égorgent impunément; Celui qui les vend dit: Béni soit l'Eternel, car je m'enrichis! Et leurs bergers ne les épargnent pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux qui les achètent les égorgent sans se croire coupables, et ceux qui les vendent s'exclament: “ Bénissons le Seigneur, nous voilà riches!” Leurs propres bergers n'en ont même pas pitié. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux qui les achètent Les égorgent impunément; Chacun de ceux qui les vendent dit: Béni soit l'Éternel, Car je m'enrichis! Et aucun de leurs bergers Ne les prend en pitié. |
| French OST (Ostervald) | Que leurs acheteurs tuent sans être coupables, et dont les vendeurs disent: "Béni soit l'Éternel! je m'enrichis", et qu'aucun de leurs bergers n'épargne. |
| French OST - Osterwald | Car je n'épargnerai plus les habitants du pays, dit l'Éternel. Et voici, je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; ils écraseront le pays, et je ne délivrerai pas de leurs mains. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui les achètent les tuent et ils croient qu’ils ne font rien de mal. Ceux qui les vendent disent: “Remercions le Seigneur, nous voilà riches!” Leurs bergers n’ont même pas pitié d’eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | que leurs acheteurs égorgent sans être coupables, et dont les vendeurs disent: «Loué soit l'Éternel, car je me suis enrichi!» et que les pasteurs n'épargnent point. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ceux qui les achètent les égorgent impunément, et celui qui les vend dit: ‘Béni soit l'Eternel, car je m'enrichis!’ Leurs propres bergers n’ont pas pitié d’elles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | que leurs maîtres égorgeaient sans éprouver de compassion, et qu'ils vendaient, en disant : Béni soit le Seigneur ! nous sommes devenus riches ; et leurs pasteurs ne les épargnaient pas. |