Zechariah 1:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel s’est violemment irrité contre vos pères.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il lui ordonna de dire aux Israélites: «Moi, le Seigneur de l'univers, je me suis violemment irrité contre vos ancêtres. Mais revenez à moi, le Seigneur, et je reviendrai à vous, je vous le promets.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh a été dans un grand courroux contre vos pères.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel a été fort en courroux contre vos pères.
French (La Bible expliquée) Il lui ordonna de dire aux Israélites: « Moi, le Seigneur de l'univers, je me suis violemment irrité contre vos ancêtres. Mais revenez à moi, le Seigneur, et je reviendrai à vous, je vous le promets.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel a été très irrité contre vos pères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur s'est irrité contre vos pères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel a été dans un grand courroux contre vos pères.
French Jerusalem 1998 Yahvé s'est grandement irrité contre vos pères.
French Machaira 2012 YEHOVAH a été fort indigné contre vos pères.
French Martin 1744 L'Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel a été très irrité contre vos pères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Moi, le Seigneur, je me suis violemment irrité contre vos ancêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel a été grandement indigné contre vos pères.
French OST (Ostervald) L'Éternel a été fort indigné contre vos pères.
French OST - Osterwald L'Éternel a été fort indigné contre vos pères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il lui demande de dire ceci aux Israélites: « Voici ce que j’affirme, moi, le Seigneur de l’univers: je me suis mis dans une violente colère contre vos ancêtres. Mais revenez vers moi, le Seigneur, et je reviendrai vers vous, je le déclare, moi, le Seigneur de l’univers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel a été irrité, irrité contre vos pères.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «L'Eternel a été très irrité contre vos ancêtres.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur a été très irrité contre vos pères.