Titus 1:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voilà un jugement qui est bien vrai. C’est pourquoi reprends-les sévèrement pour qu’ils aient une foi saine |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et ce qu'il dit là est la pure vérité. C'est pourquoi, adresse-leur de sévères reproches, afin qu'ils aient une foi juste |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce témoignage est vrai. C’est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu’ils aient une foi saine, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ce témoignage est vrai; c'est pourquoi reprends-les vertement, afin qu'ils soient sains dans la foi, |
| French (La Bible expliquée) | Et ce qu'il dit là est la pure vérité. C'est pourquoi, adresse-leur de sévères reproches, afin qu'ils aient une foi juste |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce témoignage est vrai. Aussi reprends-les sévèrement, afin qu'ils soient sains dans la foi, |
| French (Zoque, Francisco León) | Viyuṉbø tiyø oy cham je'is. Por eso hay que va'cø mi ⁿojnayajø mø'chøqui je aṉgøma'cø'yoyajpapø va'cø vya'ṉjajmoyaj de veras, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce témoignage est vrai; c'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils deviennent sains en la foi: |
| French Jerusalem 1998 | Ce témoignage est vrai; aussi reprends-les vertement, pour qu'ils conservent une foi saine, |
| French Machaira 2012 | Ce témoignage est véritable. Pour cette raison, reprends-les sévèrement, afin qu’ils deviennent sains dans la foi, |
| French Martin 1744 | Ce témoignage est véritable; c'est pourquoi reprends-les vivement, afin qu'ils soient sains en la foi; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce témoignage est la pure vérité. Adresse-leur donc de sévères reproches, afin qu'ils aient une foi véritable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi, reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine, |
| French OST (Ostervald) | Ce témoignage est bien véritable; c'est pourquoi, reprends-les vivement, afin qu'ils deviennent sains en la foi; |
| French OST - Osterwald | Ce témoignage est véritable. Pour cette raison, reprends-les sévèrement, afin qu'ils deviennent sains dans la foi, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et ce qu’il affirme est vrai. C’est pourquoi, fais-leur des reproches sévères, pour qu’ils croient de façon juste. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les vertement, afin qu'ils aient une foi saine, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce témoignage est bien vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement afin qu'ils aient une foi saine |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils soient sains dans la foi, |