Song of Solomon 8:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Son bras gauche soutient ma tête, et son bras droit m’enlace. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sa main gauche soutient ma tête, son bras droit m'enlace la taille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sa main gauche est sous ma tête, et sa droite me tient embrassée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m'embrasserait! |
| French (La Bible expliquée) | Sa main gauche soutient ma tête, son bras droit m'enlace la taille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que sa main gauche soit sous ma tête, que son bras droit m'enlace! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que sa main gauche soit sous ma tête et que sa droite m'embrasse ! |
| French Jerusalem 1998 | Son bras gauche est sous ma tête, et sa droite m'étreint. |
| French Machaira 2012 | Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse! |
| French Martin 1744 | Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sa main gauche soutient ma tête, son bras droit enlace ma taille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que sa (main) gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! |
| French OST (Ostervald) | Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! |
| French OST - Osterwald | Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sa main gauche soutient ma tête, et son bras droit me serre contre lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que sa main gauche se pose sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! – – |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que sa main gauche soutienne ma tête et que de sa main droite il m’enlace! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sa main gauche est (sera) sous ma tête, et de sa droite il m'embrassera. |