Song of Solomon 5:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mon bien-aimé avance ╵sa main par l’ouverture, mon ventre en a frémi |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mon bien-aimé passe la main par le guichet de la porte, et j'en ai le cœur battant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mon bien-aimé a passé la main par le trou de la serrure, et mes entrailles se sont émues sur lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Mon bien-aimé a avancé sa main par le guichet, et mes entrailles se sont émues à cause de lui. |
| French (La Bible expliquée) | Mon bien-aimé passe la main par le guichet de la porte, et j'en ai le cœur battant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon bien-aimé a passé la main par l'ouverture, mes entrailles ont frémi à cause de lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon bien-aimé a passé sa main par une ouverture, et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French Jerusalem 1998 | Mon bien-aimé a passé la main par la fente, et pour lui mes entrailles ont frémi. |
| French Machaira 2012 | Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French Martin 1744 | Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles ont été émues à cause de lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon bien-aimé passe la main par le trou de la porte, et j'en ai le cœur battant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon bien-aimé a passé la main par l'ouverture, Mes entrailles ont frémi à cause de lui. |
| French OST (Ostervald) | Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French OST - Osterwald | Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui que j’aime passe la main par le trou de la porte, et mon cœur est troublé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon bien-aimé avança sa main par le soupirail, et mon cœur battit pour lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre et j’ai été bouleversée à cause de lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mon bien-aimé a passé sa main par l'ouverture de la porte, et mes entrailles se sont émues au bruit qu'il a fait. |