Song of Solomon 5:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Mon bien-aimé ╵a le teint clair et rose, on le distinguerait ╵au milieu de dix mille. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mon bien-aimé est reconnaissable entre dix mille à son teint resplendissant et cuivré. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’EPOUSE. Mon bien-aimé est frais et vermeil; il se distingue entre dix mille. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-bannière entre dix mille. |
| French (La Bible expliquée) | Mon bien-aimé est reconnaissable entre dix mille à son teint resplendissant et cuivré. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; Il se distingue entre dix mille. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il se signale entre dix mille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sulammith: Mon bien-aimé est brillant et vermeil, il se distingue entre dix mille. |
| French Jerusalem 1998 | Mon bien-aimé est frais et vermeil. Il se reconnaît entre 10.000. |
| French Machaira 2012 | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il porte l’étendard entre dix mille. |
| French Martin 1744 | Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-enseigne [choisi] entre dix mille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; Il se distingue entre dix mille. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon bien-aimé est reconnaissable entre dix mille à son teint resplendissant et cuivré. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – Mon bien-aimé est blanc et vermeil; Il se signale entre dix mille. |
| French OST (Ostervald) | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il porte l'étendard entre dix mille. |
| French OST - Osterwald | Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il porte l'étendard entre dix mille. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui que j’aime se reconnaît parmi dix mille personnes. Il a le teint brillant et clair. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon bien-aimé est blanc et vermeil, remarquable parmi des milliers; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mon bien-aimé est blanc et vermeil, on le remarque au milieu de dizaines de milliers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'EPOUSE. Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; il est choisi entre mille. |