Song of Solomon 4:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tes rameaux forment un verger ╵de grenadiers aux fruits exquis, henné et nard l’embaument, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu as la fraîcheur d'un verger de paradis planté de grenadiers aux fruits exquis. S'y croisent les parfums du henné et du nard, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tes pousses sont un bosquet de grenadiers, avec les fruits les plus exquis; le cypre avec le nard, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henné et de nard, |
| French (La Bible expliquée) | Tu as la fraîcheur Les comparaisons végétales abondent dans le Cantique et évoquent ici l'Éden. C'est un jardin d'arbres aux fruits délicieux et parfumés (4.13 Gen 2.9), traversé de sources (4.15 Gen 2.10 s). En 4.13, le texte hébreu utilise le mot perse, signifiant « jardin », qui est à l'origine de notre mot « paradis ». La venue du bien-aimé à la fraîcheur du soir (4.6 2.17) rappelle la visite du Seigneur à Adam et Ève en Gen 3.8. Les prophètes aussi comparent Israël à un jardin, que Dieu visitera aux derniers temps (És 51.3 Ézék 36.35 Osée 14.6-7 Apoc 22.1-2). Le paradis n'est pas loin, il est là où se vit l'amour réciproque. La source cachée fait la beauté du jardin (4.12 15 Prov 5.15-18). Ce qui fait la beauté de l'aimée n'est pas seulement son apparence physique, mais son cœur. L'amour sensuel s'exprime à l'occasion d'une démarche spirituelle, où chaque partenaire découvre le mystère inviolable de la personne de l'autre, ce qu'évoque l'image de la source. d'un verger de paradis planté de grenadiers aux fruits exquis. S'y croisent les parfums du henné et du nard, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les troënes avec le nard; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tes pousses sont un verger de grenadiers aux fruits exquis, avec du henné et du nard; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | tes jets [sont] un paradis de grenadiers aux fruits excellents: le henné avec le nard; |
| French Jerusalem 1998 | Tes jets font un verger de grenadiers, avec les fruits les plus exquis: |
| French Machaira 2012 | Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard; |
| French Martin 1744 | Tes rejetons sont un parc de grenadiers, avec des fruits délicieux, de troëne, avec l'aspic; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les troènes avec le nard; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tes formes élancées sont un verger de paradis planté de grenadiers aux fruits exquis. Il embaume les parfums du henné et du nard, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tes ruisseaux (arrosent) un verger de grenadiers Aux fruits exquis, Avec des troënes et du nard; |
| French OST (Ostervald) | Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard; |
| French OST - Osterwald | Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu as la fraîcheur d’une plantation de paradis, peuplée de grenadiers aux fruits délicieux. Là poussent des plantes de bonne odeur: le henné et le nard, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tes plants sont un bocage de grenadiers, avec des fruits exquis, des troènes unis au nard; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tes pousses sont un jardin de grenadiers aux fruits les meilleurs. On y trouve réunis du henné et du nard, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tes plants (rejetons) sont un jardin de délices(, rempli de grenades,) et de (avec) toutes sortes de fruits, de cypre (cyprès) et de nard. |