Song of Solomon 4:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tes lèvres, distillent du miel, ╵ma mariée, du miel, du lait ╵sont sous ta langue, et le parfum ╵de tes habits ╵est tout pareil ╵aux senteurs du Liban. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ma promise, sur tes lèvres mon baiser recueille un suc de fleurs, et ta langue cache un lait parfumé de miel. Les vêtements que tu portes ont l'odeur des bois du Liban. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée, le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tes lèvres, ma fiancée, distillent le miel; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French (La Bible expliquée) | Ma promise, sur tes lèvres mon baiser recueille un suc de fleurs, et ta langue cache un lait parfumé de miel. Les vêtements que tu portes ont l'odeur des bois du Liban. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tes lèvres distillent le miel, ô mariée; il y a sous ta langue du miel et du lait, et la senteur de tes vêtements est comme la senteur du Liban. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tes lèvres distillent du miel, ô [ma] fiancée; il y a sous ta langue du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French Jerusalem 1998 | Tes lèvres, ô fiancée, distillent le miel vierge. Le miel et le lait sont sous ta langue; et le parfum de tes vêtements est comme le parfum du Liban. |
| French Machaira 2012 | Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban. |
| French Martin 1744 | Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ma fiancée, du miel coule de tes lèvres, et ta langue cache un lait parfumé de miel. Tes vêtements ont l'odeur des bois du Liban. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et la senteur de tes vêtements est comme la senteur du Liban. |
| French OST (Ostervald) | Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French OST - Osterwald | Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ton baiser a la douceur du miel. Du miel et du lait se cachent sous ta langue. Tes vêtements ont l’odeur des forêts du Liban. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tes lèvres distillent du miel, ô ma fiancée; ta langue repose sur le miel et le lait, et le parfum de tes habits égale le parfum du Liban. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tes lèvres distillent le miel, ma chérie. Il y a sous ta langue du miel et du lait, et l'odeur de tes habits est pareille à celle du Liban. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tes lèvres, ô mon épouse, sont un rayon qui distille le miel ; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur de l'encens. |