Song of Solomon 3:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Qui donc est celle-ci ╵qui monte du désert comme un nuage de fumée, aux senteurs de myrrhe et d’encens et de tous parfums exotiques ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui donc arrive du désert comme une colonne de fumée, comme un nuage odorant de myrrhe, d'encens et de parfums exotiques en tous genres?
French (Catholique Crampon 1923) LE CHŒUR. Quelle est celle-ci qui monte du désert, comme une colonne de fumée, exhalant la myrrhe et l’encens, tous les aromates des marchands?
French (J.N. Darby) 1885 Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d'encens, et de toutes sortes de poudres des marchands?
French (La Bible expliquée) Qui donc arrive du désert La jeune fille cite peut-être ici un poème composé pour le mariage du roi Salomon, l'appliquant à celui qu'elle aime, comme le titre de roi en 1.4 12. Son bien-aimé est plus que Salomon (8.11-12). Il est escorté par ses amis, qui sont armés jusqu'aux dents pour le protéger des dangers de la nuit. S'agit-il de la première nuit de noces? (Ps 45.15 8). Ce poème commence dans le désert et finit dans la capitale, où l'époux est acclamé par sa mère. L'amour nourri du face-à-face dans la solitude, est aussi reconnu et protégé par les tiers, amis et parents. comme une colonne de fumée, comme un nuage odorant de myrrhe, d'encens et de parfums exotiques en tous genres?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qui est celle qui monte du désert, Comme des colonnes de fumée, Au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens Et de tous les aromates des marchands? -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qui est-ce qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, dans une brume de myrrhe, d'encens, de toutes les poudres du parfumeur?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le peuple: Qui est celle-là, qui monte du désert, comme des palmiers de fumée, entourée d'un nuage de myrrhe et d'encens, de toute poudre odorante de marchands?
French Jerusalem 1998 Qu'est-ce là qui monte du désert, comme une colonne de fumée, vapeur de myrrhe et d'encens et de tous parfums exotiques?
French Machaira 2012 Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d’encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?
French Martin 1744 Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée en forme de palmiers, parfumée de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qui est celle qui monte du désert, Comme des colonnes de fumée, Au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens Et de tous les aromates des marchands?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qu'est-ce qui arrive du désert comme une colonne de fumée, dans un nuage odorant de myrrhe, d'encens et de parfums exotiques de toutes sortes?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'est-ce qui monte du désert, Comme des colonnes de fumée, Dans une brume de myrrhe, d'encens, De toutes les poudres du parfumeur?
French OST (Ostervald) Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de senteur?
French OST - Osterwald Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Qui arrive du désert comme un nuage de fumée, parfumé de myrrhe, d’encens et de tous les parfums des commerçants étrangers?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui est celle qui monte ici du désert, comme des colonnes de fumée, entourée d'une vapeur de myrrhe et d'encens, et de toutes les poudres odorantes des marchands?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qui donc monte du désert comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens et de tous les aromates des marchands?
French Vigouroux 1902 Bible LES FILLES DE JERUSALEM. Quelle est celle-ci, qui monte du désert comme une fumée légère (colonne de fumée) des (d') aromates de myrrhe, d'encens, et de toutes sortes de (poudres de) parfums ?