Song of Solomon 1:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Que tu es belle, ╵ma bien-aimée, ╵que tu es belle ! Tes yeux ressemblent ╵à des colombes. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que tu es belle, ma tendre amie, que tu es belle! Tes yeux ont le charme des colombes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’EPOUX. Oui, tu es belle, mon amie; oui, tu es belle! Tes yeux sont des yeux de colombe. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, tu es belle, mon amie; voici, tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
| French (La Bible expliquée) | Que tu es belle, ma tendre amie, que tu es belle! Tes yeux ont le charme des colombes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Salomon: Te voilà belle, mon amie, te voilà belle ! Tes yeux sont des colombes. |
| French Jerusalem 1998 | Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -- |
| French Machaira 2012 | Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes. |
| French Martin 1744 | Te voilà beau, mon bien-aimé; que tu es agréable! aussi notre couche est-elle féconde. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que tu es belle, ma tendre amie, que tu es belle! Tes yeux ont le charme des colombes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – Que tu es belle, ma compagne, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
| French OST (Ostervald) | Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes. |
| French OST - Osterwald | Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Comme tu es belle, mon amie, comme tu es belle! Tes yeux sont charmants comme des colombes! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, tu es belle, ma bien-aimée, tu es belle! tes yeux sont ceux de la colombe. – – |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'EPOUSE. (Vois) Que tu es beau, mon bien-aimé ! que tu as de charmes (plein de grâce) ! Notre lit est couvert de fleurs ; |