Ruth 3:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ruth lui répondit : Je ferai tout ce que tu me dis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Je ferai tout ce que tu m'as dit», répondit Ruth.
French (Catholique Crampon 1923) Elle lui répondit: «Je ferai tout ce que tu me dis.»
French (J.N. Darby) 1885 Et elle lui dit: Tout ce que tu as dit, je le ferai.
French (La Bible expliquée) « Je ferai tout ce que tu m'as dit », répondit Ruth. Désireuse d'assurer l'avenir de Ruth tout en s'assurant elle-même d'avoir une descendance, Noémi prodigue à sa belle-fille les conseils utiles pour approcher Booz, ce parent de Noémi, et le séduire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu as dit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle lui répondit: Tout ce que tu m'as dit, je le ferai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et elle lui dit: Je ferai tout ce que tu me dis.
French Jerusalem 1998 Et Ruth lui répondit: "Tout ce que tu me dis, je le ferai."
French Machaira 2012 Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
French Martin 1744 Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu as dit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Je ferai tout ce que tu m'as dit », répondit Ruth.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle lui répondit: Tout ce que tu m'as dit, je le ferai.
French OST (Ostervald) Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
French OST - Osterwald Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ruth répond: « Je ferai tout ce que tu m’as dit. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et elle lui répondit: Tout ce que tu m'as dit, je le ferai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ruth lui répondit: «Je ferai tout ce que tu as dit.»
French Vigouroux 1902 Bible Ruth lui répondit : Je ferai tout ce que vous me commanderez.