Ruth 1:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils épousèrent des femmes moabites, dont l’une s’appelait Orpa et l’autre Ruth. Ils demeurèrent là une dizaine d’années, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux-ci épousèrent des Moabites; l'une d'elles s'appelait Orpa, l'autre Ruth. Au bout de dix ans, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il prirent des femmes moabites, dont l’une se nommait Orpha et l’autre se nommant Ruth, et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils prirent des femmes moabites: le nom de l'une était Orpa, et le nom de la seconde, Ruth; et ils habitèrent là environ dix ans. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux-ci épousèrent des Moabites; l'une d'elles s'appelait Orpa, l'autre Ruth. Au bout de dix ans, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux-ci épousèrent des Moabites. Le nom de la première était Orpa et le nom de la seconde Ruth. Ils habitèrent là environ dix ans. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils épousèrent des femmes moabites, et le nom de l'une était Orpa et le nom de la seconde Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French Jerusalem 1998 | Ils prirent pour femmes des Moabites, l'une se nommait Orpa et l'autre Ruth. Ils demeurèrent là une dizaine d'années. |
| French Machaira 2012 | Ceux-ci épousèrent des femmes moabites, dont l’une s’appelait Orpa, et l’autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French Martin 1744 | Qui prirent pour eux des femmes Moabites, dont l'une s'appelait Horpa, et l'autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils prirent des femmes moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux-ci épousèrent des Moabites; l'une d'elles s'appelait Orpa, l'autre Ruth. Ils habitèrent là-bas pendant dix ans. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils épousèrent des femmes moabites. Le nom de la première était Orpa et le nom de la seconde Ruth. Ils habitèrent là environ dix ans. |
| French OST (Ostervald) | Ceux-ci épousèrent des femmes moabites, dont l'une s'appelait Orpa, et l'autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French OST - Osterwald | Ceux-ci épousèrent des femmes moabites, dont l'une s'appelait Orpa, et l'autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Plus tard, les garçons se marient avec des filles de Moab: l’une s’appelle Orpa, l’autre s’appelle Ruth. Ils habitent là pendant dix ans à peu près. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils épousèrent des femmes Moabites qui se nommaient, l'une, Orpa, l'autre Ruth, et ils demeurèrent là près de dix ans. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils prirent des femmes moabites – l'une s’appelait Orpa et l'autre Ruth – et ils habitèrent là environ 10 ans. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui épousèrent des filles de Moab, dont l'une s'appelait Orpha et l'autre Ruth. Après avoir passé dix ans dans ce pays-là, |