Romans 9:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | j’éprouve une profonde tristesse et un chagrin continuel dans mon cœur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mon cœur est plein d'une grande tristesse et d'une douleur continuelle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | j’éprouve une grande tristesse et j’ai au cœur une douleur incessante. |
| French (J.N. Darby) 1885 | que j'ai une grande tristesse et une douleur continuelle dans mon coeur; |
| French (La Bible expliquée) | mon cœur est plein d'une grande tristesse et d'une douleur continuelle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | j'ai une grande tristesse et un tourment continuel dans le cœur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Nimequese maya'pøjtzi ø ndumø tzocoy tumdum jama. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | j'éprouve une grande tristesse et un tourment continuel dans mon cœur. |
| French Jerusalem 1998 | j'éprouve une grande tristesse et une douleur incessante en mon coeur. |
| French Machaira 2012 | Que j’ai une grande tristesse continuelle dans le cœur. |
| French Martin 1744 | Que j'ai une grande tristesse et un continuel tourment en mon cœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le cœur un chagrin continuel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mon cœur est plein d'une grande tristesse et d'une douleur continuelle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | j'ai une grande tristesse et un chagrin continuel dans le cœur. |
| French OST (Ostervald) | Que j'ai une grande tristesse, et un continuel tourment dans le cœur. |
| French OST - Osterwald | Que j'ai une grande tristesse, et un tourment continuel dans le cœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon cœur est plein d’une grande tristesse et je souffre sans cesse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | j'éprouve un profond chagrin, et il y a dans mon cœur une douleur continuelle, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | j'éprouve une grande tristesse et j'ai dans le cœur un chagrin continuel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'éprouve une grande tristesse, et il y a une douleur continuelle dans mon cœur. |