Romans 9:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceci s’accorde avec cet autre texte de l’Ecriture : J’ai aimé Jacob, et j’ai écarté Esaü. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme le déclare l'Écriture: «J'ai aimé Jacob, mais j'ai repoussé Ésaü.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | selon qu’il est écrit: "J’ai aimé Jacob, et j’ai haï Esaü." |
| French (J.N. Darby) 1885 | ainsi qu'il est écrit: "J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Ésaü". |
| French (La Bible expliquée) | Comme le déclare l'Écriture: « J'ai aimé Jacob, mais j'ai repoussé Ésaü. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Esaü. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ainsi qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob et j'ai détesté Esaü. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob et j'ai haï Esaü. |
| French Jerusalem 1998 | selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob et j'ai haï Esaü. |
| French Machaira 2012 | Selon qu’il est écrit: Je me suis résigné à Jacob, et j’ai haï Ésaü. |
| French Martin 1744 | Ainsi qu'il est écrit: j'ai aimé Jacob, et j'ai haï Esaü. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai aimé JacobEt j'ai haï Esaü. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | comme le déclare l'Écriture: « J'ai aimé Jacob, mais j'ai repoussé Ésaü. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'aîné sera asservi au plus jeune; selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Ésaü. |
| French OST (Ostervald) | C'est ainsi qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Esaü. |
| French OST - Osterwald | Selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Ésaü. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | conformément à ce qui est écrit: «J'ai aimé Jacob, mais j'ai haï Ésaü.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J'ai aimé Jacob et j'ai détesté Esaü. |
| French Vigouroux 1902 Bible | selon qu'il est écrit : J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Esaü. |