Romans 9:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (Catholique Crampon 1923) non en vertu des œuvres, mais par le choix de celui qui appelle, — il fut dit à Rebecca: "L’aîné sera assujetti au plus jeune, "
French (J.N. Darby) 1885 il lui fut dit: "Le plus grand sera asservi au plus petit";
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il fut dit à Rébecca: L'aîné sera assujetti au plus jeune;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) relevant, non pas des œuvres, mais de celui qui appelle – il fut dit à Rébecca: Le plus grand sera l'esclave du plus petit,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) il lui fut dit: L'aîné sera assujetti au plus jeune;
French Jerusalem 1998 qui dépend de celui qui appelle et non des oeuvres, il lui fut dit: L'aîné servira le cadet,
French Machaira 2012 Il lui fut dit: L’aîné sera esclave du plus jeune.
French Martin 1744 Il lui fut dit: le plus grand sera asservi au moindre;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) quand il fut dit à Rebecca: L'aîné sera assujetti au plus jeune, selon qu'il est écrit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce projet relève de son choix, de l'appel qu'il adresse aux gens et non de leurs actions. Dieu a dit: « L'aîné servira le plus jeune »;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) il fut dit à Rébecca:
French OST (Ostervald) Non à cause des œuvres, mais par la volonté de celui qui appelle, il lui fut dit: L'aîné sera assujetti au plus jeune.
French OST - Osterwald Non à cause des oeuvres, mais à cause de celui qui appelle, il lui fut dit: L'aîné sera soumis au plus jeune.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qu'il lui fût dit, (afin que le décret d'élection de Dieu eût tout son effet non par le fait des œuvres mais par le fait de Celui qui appelle): «Le plus grand sera asservi au moindre;»
French S21 2007 (Bible Segond 21) quand il a été dit à Rebecca: L'aîné sera asservi au plus jeune. De même, il est écrit:
French Vigouroux 1902 Bible non pas à cause de leurs œuvres, mais à cause de l'appel de Dieu, il lui fut dit : L'aîné sera assujetti au plus jeune,