Romans 9:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et ce n’est pas tout : Rébecca eut des jumeaux nés d’un seul et même père, de notre ancêtre Isaac.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et ce n'est pas tout. Pensons aussi à Rébecca: ses deux fils avaient le même père, notre ancêtre Isaac.
French (Catholique Crampon 1923) Et non seulement Sara; mais il en fut encore ainsi de Rebecca qui conçut deux enfants d’un seul homme, d’Isaac notre père;
French (J.N. Darby) 1885 Et non seulement cela, mais aussi quant à Rebecca, lorsqu'elle conçut d'un, d'Isaac, notre père,
French (La Bible expliquée) Et ce n'est pas tout. Pensons aussi à Rébecca: ses deux fils avaient le même père, notre ancêtre Isaac.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et, de plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut du seul Isaac notre père;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Bien plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut d'un seul homme, Isaac, notre père;
French (Zoque, Francisco León) Y ji'n sólo na's jete. Ndø peca jata tzu'ṉguy Isaajquis yomo Rebeca'is o is metzcuy une tumbø jatacøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et non seulement cela; mais il en fut de même de Rebecca, quand elle conçut d'un seul, d'Isaac, notre père;
French Jerusalem 1998 Mieux encore, Rébecca avait conçu d'un seul homme, Isaac notre père:
French Machaira 2012 Et non seulement cela; mais il en arriva de même à Rébecca, quand elle eut conçu pour avoir par un seul deux enfant s, c’est à dire d’Isaac, notre père.
French Martin 1744 Et non seulement cela; mais aussi Rebecca, lorsqu'elle conçut d'un, [savoir] de notre père Isaac.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et de plus, il en fut ainsi de Rebecca, qui conçut seulement d'Isaac notre père;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et ce n'est pas tout! Pensons aussi à Rébecca: ses deux jumeaux avaient le même père, notre ancêtre Isaac.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Bien plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut seulement d'Isaac notre père;
French OST (Ostervald) Et non-seulement cela; mais la même chose arriva aussi à Rébecca, quand elle eut conçu en une fois deux enfants d'Isaac, notre père.
French OST - Osterwald Et non seulement cela; mais il en arriva de même à Rébecca, quand elle eut conçu, en une fois deux enfants, d'Isaac, notre père.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce n’est pas tout: il y a aussi Rébecca. Elle a eu deux enfants du même père, notre ancêtre Isaac.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et non seulement cela, mais il en fut aussi de même pour Rebecca, qui n'avait commerce qu'avec un seul homme, Isaac notre père;
French S21 2007 (Bible Segond 21) De plus, tel a aussi été le cas pour Rebecca qui a eu des enfants d'un seul homme, notre ancêtre Isaac:
French Vigouroux 1902 Bible Et non seulement elle, mais aussi Rébecca, qui conçut en même temps deux fils d'Isaac, notre père.