Romans 8:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car ce à quoi tend l’homme livré à lui-même mène à la mort, tandis que ce à quoi tend l’Esprit conduit à la vie et à la paix. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Se préoccuper des désirs de sa propre nature mène à la mort; mais se préoccuper des désirs de l'Esprit Saint mène à la vie et à la paix. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et les affections de la chair, c’est la mort, tandis que les affections de l’Esprit, c’est la vie et la paix: |
| French (J.N. Darby) 1885 | car la pensée de la chair est la mort; mais la pensée de l'Esprit, vie et paix; |
| French (La Bible expliquée) | Se préoccuper des désirs de sa propre nature mène à la mort; mais se préoccuper des désirs de l'Esprit Saint mène à la vie et à la paix. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or la chair tend à la mort; l'Esprit, lui, tend à la vie et à la paix. |
| French (Zoque, Francisco León) | O'ca ndø cotpa ndø qui'psocuy ndø sisis syunbapø ticøsi, tø ca'pa, pero o'ca ndø cotpa ndø qui'psocuy Espiritu'is syunbapø ticøsi, tø quenba y tø itpa contento. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'affection de la chair, c'est la mort; mais l'affection de l'Esprit, c'est la vie et la paix; |
| French Jerusalem 1998 | Car le désir de la chair, c'est la mort, tandis que le désir de l'esprit, c'est la vie et la paix, |
| French Machaira 2012 | Car être charnel dans son raisonnement c’est la mort; mais être spirituel dans son raisonnement c’est la vie et la paix; |
| French Martin 1744 | Or l'affection de la chair est la mort; mais l'affection de l'Esprit est la vie et la paix. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'Esprit, c'est la vie et la paix; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les préoccupations humaines mènent à la mort; mais les préoccupations spirituelles mènent à la vie et à la paix. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Avoir les tendances de la chair, c'est la mort; avoir celles de l'Esprit, c'est la vie et la paix. |
| French OST (Ostervald) | Car l'affection de la chair donne la mort; mais l'affection de l'esprit produit la vie et la paix; |
| French OST - Osterwald | Car l'affection de la chair c'est la mort; mais l'estime de l'Esprit c'est la vie et la paix; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand quelqu’un suit ses désirs humains, il va vers la mort, quand quelqu’un suit l’Esprit Saint, il va vers la vie et vers la paix. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En effet l'affection de la chair donne la mort, tandis que l'affection de l'Esprit donne la vie et la paix, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De fait, la nature humaine tend vers la mort, tandis que l'Esprit tend vers la vie et la paix. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or la prudence de la chair c'est la mort, tandis que la prudence de l'esprit c'est la vie et la paix. |