Romans 7:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant que celui-ci est en vie. Mais s’il vient à mourir, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car le femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par la loi, tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est déliée de la loi du mari. |
| French (La Bible expliquée) | Par exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por ejemplo it aṉgui'mocuy que co'tøc yomo tiene que va'cø it jyayaji'ṉ mientras que quenba'ctøc. Pero o'ca ca'pa jyaya, libre tzø'pya, yajpa cyompromiso jetsepø aṉgui'mocucyøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi du mari. |
| French Jerusalem 1998 | C'est ainsi que la femme mariée est liée par la loi au mari tant qu'il est vivant; mais si l'homme meurt, elle se trouve dégagée de la loi du mari. |
| French Machaira 2012 | En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari. |
| French Martin 1744 | Car la femme qui est sous la puissance d'un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu'il est en vie; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par exemple, une femme mariée est liée par la Loi à son mari tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French OST (Ostervald) | Car une femme qui est sous la puissance d'un mari, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |
| French OST - Osterwald | En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Par exemple, une femme mariée est liée à son mari par la loi, pendant qu’il est vivant. Mais quand il meurt, cette femme est libérée de la loi qui l’attachait à lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En effet la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit, mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait au mari. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant, mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant ; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. |