Romans 6:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car celui qui est mort a été déclaré juste : il n’a plus à répondre du péché. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car celui qui est mort est libéré du péché. |
| French (Catholique Crampon 1923) | car celui qui est mort est affranchi du péché. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car celui qui est mort est justifié du péché. |
| French (La Bible expliquée) | Car celui qui est mort est libéré du péché. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | car celui qui est mort est libre du péché. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car celui qui est mort est justifié, il est quitte du péché. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque cuando ca'upø ji'nam mus chøjca'ṉøy cyoja. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car celui qui est mort est libéré du péché. |
| French Jerusalem 1998 | Car celui qui est mort est affranchi du péché. |
| French Machaira 2012 | Car celui qui est mort en Christ, est libéré du péché. |
| French Martin 1744 | Car celui qui est mort, est quitte du péché. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | car celui qui est mort est libre du péché. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car celui qui est mort avec le Christ devient juste et s'éloigne du péché. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | car celui qui est mort est quitte du péché. |
| French OST (Ostervald) | Car celui qui est mort, est affranchi du péché. |
| French OST - Osterwald | Car celui qui est mort en Christ, est libéré du péché. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, celui qui est mort est libéré du péché. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car celui qui est mort est soustrait à la juridiction du péché. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, celui qui est mort est libéré du péché. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car celui qui est mort est justifié du péché. |