Romans 6:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, quels fruits portiez-vous alors ? Des actes qui vous font rougir de honte aujourd’hui, car ils conduisent à la mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qu'avez-vous gagné à commettre alors des actes dont vous avez honte maintenant? Ces actes mènent à la mort!
French (Catholique Crampon 1923) Quel fruit aviez-vous alors des choses dont vous rougissez aujourd’hui? Car la fin de ces choses, c’est la mort.
French (J.N. Darby) 1885 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? car la fin de ces choses est la mort.
French (La Bible expliquée) Qu'avez-vous gagné à commettre alors des actes dont vous avez honte maintenant? Ces actes mènent à la mort!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quel fruit portiez-vous alors? Des choses dont vous avez honte maintenant, car leur fin, c'est la mort.
French (Zoque, Francisco León) Pero ni ti ja pyut vøjø va'cø mi ndzøctam jetse. Y yøti mi ndzi'tamba cuenta que tza'ajcuyete mi ndzøctumuse. Jetse va'cø tø ndzøjca'ṉøtyamø, tø ca'tamba y tø tocopya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quel fruit donc aviez-vous alors? Des choses dont vous avez honte maintenant, car leur fin est la mort.
French Jerusalem 1998 Quel fruit recueilliez-vous alors d'actions dont aujourd'hui vous rougissez? Car leur aboutissement, c'est la mort.
French Machaira 2012 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte maintenant? Car leur fin est la mort.
French Martin 1744 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? certes leur fin est la mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voyez le fruit des actes que vous avez alors commis et dont vous avez honte maintenant! Ces actes mènent à la mort!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous avez honte maintenant, car leur fin, c'est la mort.
French OST (Ostervald) Quel fruit tiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte présentement? Car leur fin est la mort.
French OST - Osterwald Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte présentement? Car leur fin est la mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et à ce moment-là, quelles actions avez-vous faites? Aujourd’hui, vous en avez honte, parce que le résultat, c’est la mort.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous rougissez maintenant? Elles n'ont en effet d'autre résultat que la mort,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous avez honte aujourd'hui, car leur fin, c’est la mort.
French Vigouroux 1902 Bible Quel fruit avez-vous donc tiré alors des choses dont vous rougissez maintenant ? Car leur fin, c'est la mort.